Развод с драконом запрещен (СИ) - Енисеева Ева - Страница 24
- Предыдущая
- 24/42
- Следующая
— Почему? — спросила я, не совсем осознавая, что это меняет.
— Потому что это вопрос государственной важности, Мэри, — он посмотрел на меня хмуро.
— Я из деревни… мы там не следим за политикой, пояснишь?
Что-то подсказывало мне, что его объяснение будет не из приятных.
— Последний ледяной дракон был убит в битве при Хрустальных пиках. Его магию считали утерянной.
Да, действительно, это не сулило ничего хорошего…
Я занервничала ещё больше и по плоскому камню у наших ног распустился иней: крохотные шестилучевые звёздочки, будто мороз вышивал кружево поверх серой глади.
Ардан резко повернулся ко мне.
— Останови магию.
— Я… я не могу, — сказала я испуганно, глядя на то, как снежные узоры расползаются под ногами, как иней расползается всё дальше, как трава у ручья сереет и поникает, покрываясь ледяным пушком.
— Тише, — вдруг сказал Ардан почти шёпотом, беря меня за руку.
Он взял меня за руку — его пальцы были обжигающе тёплыми — и накрыл ладонью бурдюк. Из горлышка поднялся пар, лёд внутри хрустнул, начал таять. Но по камню иней снова пополз тонкой паутинкой, рывками, в такт моему дыханию.
— Мэри? — его голос слегка охрип. — Твоя магия… Что это значит?
— Я правда не знаю, — выговорила я и сама услышала, как фальшиво это звучит, — с отцом ребёнка я почти не знакома.
Полуправда. Снова полуправда…
Он не отнял рук. Только внимательнее всмотрелся в моё лицо, будто пытался прочесть между строк то, что я не решалась сказать.
— Как вы встретились? — спросил он ровно.
— Это не важно.
— Важно, — столь же ровно ответил он. — От силы родителей зависит, как быстро развивается дитя.
Иней на камне стал расширяться увереннее. Я втянула воздух через зубы и отчеканила:
— Я не назову имя. Не хочу туда возвращаться.
Вынул бурдюк из моих окоченевших пальцев. Я посмотрела на руки: кончики пальцев побелели, потом стали синюшными.
— Иди сюда, — он раскрыл объятия.
— Нет…
— Ты окоченеешь до смерти, — его голос потерял всю мягкость. — Твой ребёнок реагирует на страх. Выпускает магию инстинктивно. Я приглушу её своим пламенем.
Я колебалась, дрожа всем телом. Холод уже проникал под кожу, сковал рёбра.
— Это безопасно для малыша, Мэри, — он сказал это тише, и в этих словах вдруг прозвучала не привычная уверенность.
Меня начинало потрясывать от холода, так что я подошла к нему.
Он обнял меня.
Это было неловко и неудобно…
Потом пошло тепло — не резкое, а постепенное, глубинное.
Оно растекалось по моему телу мёдом.
Только вот сердце болело в груди.
Он выбрал не меня.
Выбрал другую девушку. Молодую, уверенную и красивую. С приданным наверняка. С манерами уж получше моих Усть-Волжанских.
Хотя последнее очень сомнительно, учитывая, что он выбрал Кайру…
— Я… я рожу ребёнка и уеду, лорд Фортросс. Простите меня за все те беспокойства, что я вам доставила. Добро вернётся к вам в жизни.
И зло тоже — но этого я произносить не стала.
— Не шевелись, — сказал Ардан. — И не торопись с обещаниями, Мэри. Смотри на меня, Мэри.
Я подняла голову и посмотрела.
Эти зелёные глаза…
Кольцо, что я носила с собой под одеждой, нагрелось, придавая уверенности.
— Ваша доброта заблудилась, милорд. У вас есть истинная возлюбленная и бывшая жена, а вы помогаете мне, — сказала я, глядя в его огненные зелёные глаза.
— В этом и загвоздка, Мэри, — он выделил голосом моё ненастоящее имя. — Порой мне кажется, что вы трое — это одна и та же женщина.
Я закусила щёку изнутри, чтобы не показать, как он близок к разгадке. Правда зачем-то приплёл сюда Кайру… Кайра в нашем удивительном уравнении лишняя.
— Какое вы нашли замечательное оправдание своему любвеобильному поведению, — едко бросила я.
Воздух вокруг вдруг стал густым и горячим.
— Вы переходите границы, Мэри, — его голос звучал тихо, но в этой тишине была стальная хватка. — Моё поведение не предмет для обсуждения. Особенно с вами.
Я тут же отпрянула.
— Благодарю вас за прекрасную прогулку по округе. Я возьму в работу заботу о полях — нужно обсудить с местными животных и растения, которые помогут избавиться от вредителей.
— Мэри.
— Думаю, нам пора выдвигаться в замок, не находите?
— Мэри!..
Он выразительно посмотрел мне под ноги.
Я опустила взгляд — лёд расползался по земле, а я стояла в эпицентре холода.
— Идите сюда, — хмуро приказал Ардан, снова обнимая меня.
Глава 35 Вынужденно вместе
Глава 35 Вынужденно вместе
Ехать нам пришлось на одной лошади.
На. Одной. Лошади.
С Арданом!
Это полный провал.
Оглушительный и сокрушительный провал всех моих планов, гордости и попыток сохранить хоть тень приличий.
Он сидел сзади, его руки обхватывали меня с двух сторон, держа поводья, а его грудь плотно прижималась к моей спине.
И каждое движение лошади заставляло нас соприкасаться ещё теснее.
Тепло от Ардана шло плавными волнами — глубинное, пульсирующее, живое. Оно проникало сквозь одежду, сквозь кожу и глубже, к самым костям, которые всё ещё ныли от внутреннего холода. Оно меня отогревало, плавило, утешало.
Но расслабляться было нельзя.
Запрещено.
Я с этим драконом в разводе.
Я должна была помнить, зачем я здесь. Должна была помнить, как он поступил со мной. Предавший один раз, обязательно предаст снова.
Нельзя поддаваться этому притяжению.
— Дыши, — говорил он мне периодически, пока мы медленно ехали к замку.
А как дышать, когда за твоей спиной, прижимаясь к тебе грудью и животом, едет твой бывший муж, который вообще-то и не муж вовсе, но от которого ты беременна, а у него любовница тоже беременна⁈
Воздух будто застревал в лёгких от этого осознания, превращаясь в короткие, нервные вздохи.
— Мэри, в самом деле, ты пыхтишь как кипящая кастрюля.
Я фыркнула.
— И твоё сердце стучит так, что Грозный нервничает.
Прекрасно, теперь я ещё и лошадь нервирую.
Я почувствовала, как грудь Ардана слегка вибрирует от сдерживаемого смеха.
— Я не контролирую это, — процедила я сквозь стиснутые зубы, стараясь наклониться вперёд и создать хотя бы иллюзию дистанции.
Тщетно.
Его рука тут же легла мне на талию, мягко, но неотвратимо притягивая обратно.
— Он защищает тебя. Так, как умеет, — тихо сказал Ардан уже без насмешек.
«Он». Наш ребёнок. Крохотное существо внутри меня, которое уже проявляло силу, о которой я и не подозревала.
Лорик, сидевший теперь передо мной на холке лошади, обернулся и посмотрел на меня своим зелёным глазом. «Успокойся, глупая, он же пытается помочь», — словно говорил этот взгляд. Одно слово — кот!..
Но я всё же постаралась успокоиться.
Малыш пытается защитить меня. Ещё не родился, а уже защищает.
Я сосредоточилась на мысли о ребёнке. В конце концов, он — единственное, что останавливало меня от бегства.
Муть паники начала отступать. Нутро больше не волновалось, и в конце концов я расслабилась.
— Ты только что едва не породила природную катастрофу в моих владениях, — сказал Ардан мне на ухо.
— Вы преувеличиваете, лорд Фортросс, — буркнула я, чувствуя, как по спине пробегает предательская и приятная дрожь от его близости.
— Ты должна назвать отца ребёнка, Мэри.
— Не должна.
— Но скажешь.
— Может, и скажу. А может, и нет.
— Мне придётся выяснить самому.
Бесит!
Я резко повернула голову и оказалась в нескольких сантиметрах от его подбородка.
— Давайте лучше поговорим о вас, лорд Фортросс, — процедила зло. — Куда делась ваша бывшая жена? Вы спрятали её в монастыре? Почему вы избегаете свою невесту? Она вам тоже уже наскучила? Зачем тратите время на меня?
Грозный, почувствовав напряжение, нервно заржал и дёрнулся. Я вскрикнула и вцепилась в луку седла, которая мгновенно покрылась ледяным узором под моими пальцами.
- Предыдущая
- 24/42
- Следующая
