Развод с драконом запрещен (СИ) - Енисеева Ева - Страница 15
- Предыдущая
- 15/42
- Следующая
Дверь за ним захлопнулась.
Я кинулась следом, дёрнула ручку. Ничего.
Замка на двери не было. А дверь… не открывалась.
Магия. Снова магия.
Я метнулась к окну. Разобью — и всё.
И тут увидела: Лорик выскочил из домика старосты и стрелой помчался прочь. Следом из дома вышел Лисандр Грэй.
Грей поднял взгляд на моё окно. В его улыбке не было ничего весёлого.
Он развернулся и пошёл в сторону дома Руты.
Бедная травница… Неужели я подставила её? И кто вообще такой этот Лисандр? Вряд ли человек, который «просто хотел помочь», стал бы запирать меня и так злиться…
Я застучала по стеклу — бесполезно. Оно даже не дрогнуло.
Отбросив сомнения, я схватила с полки толстый сборник стихов и ударила по стеклу со всей силы.
Ничего.
Ударила ещё, и из толстого тома выскользнул плоский полотняный конверт, перевязанный бечёвкой, а на сургучной печати знак целительской гильдии: чаша и саламандра.
Что-то подсказало мне, открыть бумаги. Внутреннее чутьё. Интуиция.
Первое, что бросилось в глаза, это печать уездного магистра-целителя.
Текст был коротким:
ПРЕДПИСАНИЕ О НАЛОЖЕНИИ ЯКОРНОЙ ПЕЧАТИ
На старосту сельского прихода Симеона Лукича наложить якорную печать №47, запрещающую покидать пределы общины в целях сохранения жизнеспособности.
А дальше пояснение:
Строжайше запрещено удаляться от деревни более чем на 3 версты от периметра родного для Симеона Лукича Источника Магии, располагающегося под охотничьим домиком Фортроссов; при удалении магические узлы натягиваются, возникает обрыв связей, возможна острая сердечная недостаточность.
Дальние поездки, тряска в повозке, поездки — под запретом.
Я перечитала несколько раз, чтобы всё осознать.
Датировано это было несколькими годами ранее. Значит, староста дед Симеон не мог уехать добровольно…
Я со страхом посмотрела в удаляющуюся спину Лисандра Грэя…
Кто он на самом деле? И что он сделал со старостой?
Глава 23 Ардан
Глава 23 Ардан
Кайре стало плохо в доме, который принадлежал семье Меделин. Ну, что сказать, неудивительно, что дух семьи роуз не принял мою новую невесту.
Невесту…
А женой я её сделать не могу, потому что Мэделин, убегая, забрала с собой кольцо Фортроссов! О чём только она думала? Глупая девчонка.
Теперь я вынужден срочно возвращаться в замок. И мне приходится ехать с ней, ведь малыш без меня сейчас не может, ему нужны постоянные вливания отцовской магии, но…
Интуиция подсказывает: Меделин где-то рядом с этой деревней.
Я непременно оставлю распоряжение всем местным и Руте, и Грею: если Меделин объявится — ей помогут устроиться.
Конечно не стоило отправлять её на суд, надо было сразу замять дело, но в тот момент я был будто одурманен. После той ночи голова не мыслила чётко. Это всё её настойка!
И придумала же использовать магию против дракона! Против мужа!..
А всё же память обожгло ощущениями той ночи.
Какой страстной она была, какой живой… совсем не такой, как раньше. Я привык, что она вечно со своими цветами и аккуратной, холодной правильностью.
Порой я думал, что она сама как хрупкий и редкий цветок. Вредный. Капризный. Ему нужны слишком специфические условия, чтобы цвести.
А может, она просто всегда была колючкой?
Та Меделин, которая была со мной в последнюю ночь… это будто другая Мэделин. И ощущалась она иначе — на вкус, на ощупь. Даже аромат у неё будто изменился.
Я помотал головой.
Конечно, изменился. Она же использовала настойку.
Я почти уверен: Кайра тоже чем-то пользуется. Только вот Кайра носит моего ребёнка! И мне, пламя мой свидетель, приходится мириться с её капризами так же, как с её духами. Её вонючие розы уже почти мне не мешают. Дракону внутри меня даже нравится: он льнёт к ней, стоит лишь почувствовать этот запах.
Вот родит, и я возьмусь за Кайру основательно. Мать моему ребёнку нужна более сдержанная и благовоспитанная.
А пока потерплю. Выносить драконьего ребёнка сложно, пусть ведёт себя, как привыкла.
Беременная мне, конечно, досталась не из лёгких.
Что касается этого…
Странное ощущение. Раньше я никогда не обращал внимания на беременных женщин. Помогал, если в том была необходимость, и не более того.
А сейчас… я услышал малыша помощницы Грея ещё издалека. Так отчётливо почувствовал его сердечный ритм, будто он бился у меня самого под кожей. И во мне это отозвалось какой-то бешеной нежностью.
Надеюсь, это скоро пройдёт. Иначе я превращусь не в дракона, а в наседку.
Я стоял у окна и пил утренний кофе, когда ко мне подошла дрожащая Кэти. И чего она вечно так дрожит?
— Лорд Фортресс, прикажете перенести вещи в карету?
— Скажи, Кэти… — нахмурился я. — Тебе не показалось, что Меделин изменилась в последнее время? Ты не замечала ничего странного?
Её глаза забегали, но затем девушка взяла себя в руки и ответила ровно:
— Нет, милорд. Леди Меделин вела себя как обычно.
Если бы Кэти лгала, я бы узнал, дракон почувствовал бы. Но она говорила правду.
Я снова спросил, уже в который раз:
— Как ты думаешь, куда она могла пойти?
— Не знаю, милорд. Она ничего не сказала. Только предупредила, что вы обязательно будете меня спрашивать… и что мне лучше ничего не знать.
Конечно.
И эта её предусмотрительность раздражала меня больше всего!
Раз она не желает меня больше видеть — пусть будет так.
В любом случае, я не стал бы удерживать её силой. Она вполне имеет право на собственную жизнь.
Но помочь-то я ей должен! А для этого мне нужно найти её.
Найти тебя, Мэди.
И в момент, когда злость поднялась до горла, на меня вдруг запрыгнул кот — зверёныш этой Мэри. Той самой помощницы Грея, которая совсем не была похожа на Меделин.
Этот разноглазый лихорадочно карабкался по моей штанине, цепляясь когтями, как в ствол дерева и истошно орал!
Сначала я хотел стащить с себя дикую зверюгу и хорошенько надрать ему уши.
Всунул обалдевшей Кэти чашку кофе и взял кота на руки.
Но эта маленькая пушистая бестолочь так на меня посмотрела… Ничего милее в жизни не видел.
Серый котик выглядел так, будто его только что пытались убить.
И тут я поймал испуганный взгляд Кэти. Она определённо смотерла на кота.
— В чём дело, Кэти?
— Ни в чём, милорд, — слишком быстро ответила она.
Я внимательно оглядел зверька. Разноцветные глаза притягивали взгляд. Тёплый, пушистый, маленький, и при этом напряжённый, как натянутая струна. Я почесал его за ухом.
Но кот не успокаивался, как в прошлые разы — он уже приходил ко мне. Прибегал ночами. Не представляю, как он проникал внутрь охотничьего домика: шипел на Кайру и льнул ко мне.
Но сейчас всё было иначе.
Он поднимал шерсть дыбом и беспокойно тёрся головой о моё запястье, будто пытался заставить меня понять что-то важное.
— Ну что такое? — пробормотал я и снова погладил его.
В ответ кот вдруг вцепился мне в палец зубами — не до крови, но достаточно, чтобы стало ясно, что ему что-то от меня надо. Затем эта серая бестолочь спрыгнул на пол и сердито замяукал, оглядываясь на дверь.
Кэти сглотнула.
— Милорд… если вы не возражаете, я проверю, почему Лорик так испугался.
— Почему Лорик? — переспросил я.
Кэти покраснела — до ушей. Не понимаю я эту девушку. То трясётся, то краснеет.
— Так… его называет хозяйка. Я слышала в трактире. Она приносила кота с собой.
— Она брала кота в трактир? — нахмурился я.
Кэти замолчала, будто боялась сказать лишнее.
— Нет уж, — отрезал я. — Пойдём вместе. Посмотрим, что не так.
Кот мяукнул ещё раз — уже настойчиво — и побежал вперёд.
Я пошёл за ним.
Глава 24 Помощница
Глава 24 Помощница
Мы с Кэти шли по следу Лорика, который уверенно и целенаправленно вёл нас куда-то в сторону домика старосты.
- Предыдущая
- 15/42
- Следующая
