Проданная генералу. Второй шанс для дракона (СИ) - Гольдман Сима - Страница 7
- Предыдущая
- 7/44
- Следующая
— Я вернулась, — тихо произнесла я.
— Наконец-то! — мальчик вскочил, как будто бы и не дремал. — Я боялся, что тебя снова увели.
— Нет, всё в порядке. Теперь мы можем немного привести себя в порядок.
Служанки помогли установить таз возле окна, где было светлее. Вода оказалась тёплой — настоящее блаженство после пережитого кошмара.
Сначала искупался Матью. Его удивлённое лицо нужно было видеть. Оно прямо-таки светилось от радости при виде простого круглого таза с водой.
Я, разумеется, отвернулась, чтобы ребёнок не стеснялся. Да и вообще была занята созерцанием сетки трещинок в побелке на стенах.
Вода после него была чернее ночи, зато оказалось, что его волосы гораздо светлее, чем казалось раньше. И это даже без мыла и других пенных средств.
Он переоделся и стал больше похож на нормального мальчишку со двора. Разве что худоват немного, но это было делом поправимым.
Пришла моя очередь. Матью как раз забрали на подстрижку ногтей. А он только и рад был компании девчонок с кухни, которые принесли еще одно ведро чистой тёплой воды.
Стараясь не думать о своей собственной боли, я быстро, но тщательно обмылась. Чистая льняная рубашка приятно холодила кожу, а шерстяная юбка оказалась удобной и не стесняла движений. На ногах наконец оказались мягкие закрытые тапочки.
— Теперь лучше? — спросила одна из служанок, пришедшая за вёдрами.
— Да, спасибо вам, — искренне поблагодарила я.
— Не за что, — улыбнулась девушка. — И ещё… Держись своих и избегай хозяев. Ничем хорошим иначе не закончишь, а у тебя, вон, ребёнок подрастает.
Я кивнула, хоть и совсем не поняла, что она имела в виду.
Время неумолимо приближалось к ужину. Нужно было собраться с силами и встретить новую реальность лицом к лицу. Но теперь, в чистой одежде и с чувством относительной чистоты, я чувствовала себя немного живее и готовой к новым испытаниям.
Когда я вошла на кухню, Матью уже сидел за длинным столом, окружённый молодыми служанками. Они что-то тихо ему рассказывали, время от времени бросая на меня осторожные взгляды.
Я заняла место в конце стола, стараясь не привлекать лишнего внимания. Одна из служанок тут же поставила передо мной тарелку с горячей кашей, краюху хлеба и кружку травяного отвара.
Еда казалась непривычно вкусной после всех пережитых испытаний и голода.
Дверь кухни распахнулась, и вошёл высокий мужчина в тёмной одежде. Его взгляд скользнул по мне, задержавшись на мгновение дольше, чем следовало.
Служанки заметно напряглись, разговоры стихли.
— Всё в порядке? — спросил он у кухарки.
— Да, господин управляющий, — поклонилась она, вскочив. — Новенькая уже осваивается.
Мужчина кивнул и вышел, не сказав больше ни слова.
— Пора расходиться, — скомандовала кухарка. — У всех ещё много работы.
Я помогла Матью доесть и собрала наши тарелки.
— Спасибо за заботу, — обратилась я к девушкам, которые так тепло приняли нас.
Они лишь молча кивнули в ответ, продолжая свои дела.
В этот момент в кухню вошла матрисс Бригитта. Её острый взгляд тут же нашёл нас среди прочих слуг. Она остановилась, словно статуя, и её губы сжались в тонкую линию.
— Так-так, — протянула она, — Вижу, ты освоилась.
Я поднялась из-за стола.
— Матрисс Бригитта, — я немного склонила голову.
Сейчас нужно было просто подыграть ситуации, а не показывать зубы. Всему свое время.
— Вот что, — она махнула рукой в сторону выхода, — Бери всё необходимое для уборки. Второй этаж нуждается в тщательной чистке. И чтобы к полуночи всё было готово!
Я кивнула, но внутри всё похолодело. Матью, стоявший рядом, вцепился в мою руку.
— А что будет с ним? — спросила я, указывая на сына.
Губы экономки искривились в подобии улыбки:
— С мальчиком? Он поможет с уборкой отхожих мест. У нас как раз не хватает рук.
— Но он же ребёнок! — вырвалось у меня.
Бригитта нахмурилась, явно не привыкшая к спорам.
— Здесь все работают. Таков порядок. Не хочешь, чтобы твоего отпрыска отправили на свинарню?
Я сглотнула ком в горле. Выбора не было.
— Хорошо, — прошептала я. — Я возьму всё необходимое.
Экономка развернулась и вышла за дверь, явно желая сопроводить меня. Неужели боялась, что я сбегу? Да и куда?
— Матью, — я опустилась перед мальчиком на колени. — Ты справишься?
Он кивнул.
— На корабле работенка была и похуже.
Я обняла его.
Мне бы такую силу духа, как у него.
Взяв ведро, тряпки и чистящие средства, я поднялась на второй этаж в сопровождении Бригитты.
Второй этаж встретил меня гулкой тишиной и вековой пылью.
Я начала с дальнего конца коридора, методично протирая подоконники и углы.
Постепенно коридор преображался под моими руками. Пыль, годами копившаяся в углах, медленно исчезала, уступая место чистоте. Но конца и края не было видно, а задача, поставленная матрисс Бригиттой, казалась практически невыполнимой.
Помнилось, еще в детстве я не понимала, зачем нас заставляют наводить порядок, если пройдет день-два и снова нужно начинать по новой. Тут же, казалось, что не ступала нога ни одной горничной. Этому замку явно не хватало женской руки. Руки хозяйки…
Где-то в груди зародилось отчаянное чувство — надежда. А вдруг Эйнар купил нам этот особняк и тут мы станем одной семьей?
Сейчас он холоден и отстранен, но может быть, это все какой-то глупый розыгрыш? Он ведь совсем недавно клялся мне в любви…
Робкая надежда заставляла меня быстро орудовать руками, протирая каждый миллиметр пола. Уже через час поясница гудела, а руки мелко подрагивали.
Я села на пол и облокотилась о стену. Мне нужна была небольшая передышка.
Послышались голоса. Я подняла голову и замерла.
У лестницы стояла она — высокая блондинка с ледяным взглядом, от которого по спине пробежал холодок. Безупречная осанка, упрямо вздернутый носик, платье из тончайшего шёлка…
Её глаза скользнули по мне с явным презрением. Идеальные губы искривились в усмешке.
— И это всё, на что способна новая рабыня? Неужели так трудно навести порядок в моем доме?
13
Я почувствовала, как земля уходит из-под ног, а в глазах потемнело. Мир рушился прямо на моих глазах. Всё стало ясно без слов.
Эйнар не купил этот дом для нас. Он продал меня… продал собственную жену в рабство собственной любовнице. Кровь отхлынула от лица, а сердце, казалось, перестало биться.
С трудом поднявшись на ноги, я чувствовала, как дрожат колени. В груди разрасталась чёрная дыра отчаяния и боли, но я изо всех сил старалась сохранить самообладание.
— Прошу прощения, госпожа, — голос предательски дрогнул, но я заставила себя говорить ровным тоном. — Я приложу все усилия, чтобы отработать свой хлеб.
Блондинка прищурилась.
— Посмотрим, насколько ты усердна, — процедила она, разворачиваясь на каблуках.
Она резко остановилась у двери, словно что-то вспомнив. Её губы изогнулись в притворной улыбке, а рука небрежно указала на ведро с грязной водой, стоящее в метре от меня.
— Ой, какая неловкость! — пропела она, щёлкнув пальцами.
Вода с громким плеском выплеснулась прямо на мои ноги и подол платья. Капли разлетелись в стороны, оставляя грязные лужи на полу.
— Какого…! — я даже не знала, как назвать эту курицу.
— Какая досада! — воскликнула она, прижимая ладонь к губам. — Надеюсь, к полуночи успеешь всё прибрать.
Её глаза сверкнули торжеством, выдавая истинную природу «случайности». В этом взгляде читалось явное удовольствие от содеянного.
— Ах ты…
— Что тут происходит? — прогремел до боли знакомый голос.
На верхнюю ступеньку ступила нога Эйнара, и он пригвоздил меня к месту одним лишь взглядом. Я уж было хотела высказать в лицо всё ему и его… курице, но вслед за ним показался и другой мужчина. Огромный, широкоплечий. У нас про таких говорят — шкаф.
Я сжала кулаки, стараясь сдержать слёзы обиды и возмущения.
- Предыдущая
- 7/44
- Следующая
