Выбери любимый жанр

Сезон продаж магических растений (СИ) - Елисеева Валентина - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

— Нэсса Лиера оставила вторую ученицу и та мечтает избавиться от первой? — предположил король.

— Тоже вначале подумал так, но теперь склоняюсь к версии, что та действует не из личной неприязни, а исполняет заказ на ликвидацию. Кому-то очень хочется лишить нас высококлассного эксперта в области магической флоры.

— Только круглая дурочка может пытаться убить нэссу с помощью растений! — абсолютно убеждённо заявил Стэн Карузерс. — Бедняжка сильно пострадала от ответных действий лучшей в мире преподавательницы магической ботаники? Горе-убийца хоть жива осталась?

— Да, и даже сумела убежать, — чуть улыбнулась Кэсси на комплимент. — Боюсь показаться нескромной, лорд Левитт, но меня действительно проще убить не с помощью флоры, тем более что вариантов масса, особенно у магов.

— Открыто убить — да, а вот создать видимость несчастного случая… — намекнул Левитт и многозначительно умолк. Намёк Кэсси не понравился, но его версии имели право на существование, в том числе — о заказном убийстве. Денежные мотивы, как неоднократно доказывает жизнь, куда весомей личных. — Веду к тому, что на балу прошу всех быть начеку и не пытаться покидать зал втайне от моих гвардейцев. Нэсса Валенса, к вам это тоже относится!

Глава СИБа будто невзначай опёрся на комод, и Кэсси в который раз заволновалась, как он переживёт адский вечерок. Она будто собственной кожей ощутила пульсацию клейма проклятья на его груди, и явственно представила, что лишь тонкая ткань защищает брюнета от непоправимой беды разоблачения. Только разоблачения в чём? В том, что чёртова магия может ошибаться?! Где бы найти тех, кто готов в это поверить, она сама — не в счёт. У неё всё, что касается зеленоглазого брюнета, само собой попадает в графу принципиальных исключений из правил.

— Принцесса, на балу я вынужденно обременю вас своим обществом, чтобы дать брату возможность уделить внимание приглашённым девушкам, — напомнил стратегический план кампании Эзар, обращаясь к Денали.

Черноокая дочь гор равнодушно кивнула, внимательно наблюдая за монахом, принявшимся смешивать в плошке ингредиенты возбуждающего зелья. Кэсси невольно отступила за широкую спину Левитта, когда принц смело опрокинул в рот синеватую взвесь.

— Будучи педагогом академии, не могу спокойно смотреть на то, как мой студент добровольно травится далеко не безвредным составом с магическими составляющими, — объяснилась она под прозорливым взором обернувшегося к ней главы имперской безопасности. Кто бы подсказал, насколько эффективно и быстро подействует зелье!!! — Мне уже пора на дежурство в зал заступать?

— Одну минуту. Многоуважаемые лорды и леди, если какие-то цветы на дамах или растения в горшках во время приёма покажутся вам подозрительными, сообщите об этом моим людям или непосредственно нэссе Валенса. Стэн, твоя миссия тебе ясна. — Младший принц кивнул, морщась от противного на вкус зелья, и глава имперской безопасности попрощался с венценосными особами: — Успеха нам. Я отправляюсь играть роль приманки и отвлекать на себя внимание от действий его высочества.

Он ловко развернул Кэсси к двери, настойчиво обхватив её за талию и пропуская вперёд себя. Закрыл дверь за спиной, окутал их заклинаниями отвода глаз и заглушения звуков и горячо прошептал ей на ухо:

— Помни о собственной безопасности! О заказе на твоё убийство я сболтнул не красочного словца ради. За последние полгода ты стала известна в столице, а широкое общественное признание знаний и таланта не всегда оборачивается к благу знающего и талантливого. — В карман рабочего жилета Кэсси скользнуло нечто твёрдое, и Левитт продолжил: — Сказки от карателей почитаешь на ночь, а сейчас идёшь переодеваться. Форма пошита по твоим размерам, должна подойти. Откуда размеры? От портнихи, что шьёт твои эксклюзивные рабочие наряды из драконьей кожи, доводящие до остановки сердца руководство Магпотребнадзора.

— Какие глубокие познания о моих нарядах. Нас точно никто не видит? Держи, обмотай вокруг шеи и прикрой платком — так ты обеспечишь им приемлемый уровень влажности и температуры.

— Им — это кому? Водорослям? Что за вид? Не встречал таких ранее, — с осторожностью повертел в пальцах длинные сине-бордовые нити заинтригованный Левитт.

— Разумеется, ведь они не изучаются на боевом, только на целительском, ну и мы, растениеводы, приветствуем любую флору.

— Ах да, твоя курсовая работа! — хлопнул себя по лбу Левитт. — Ты же не сразу занялась плотоядными монстрами Тёплого моря, сперва нарабатывала опыт на более милых образцах.

— Уверена, они оценили комплимент. Наматывай их на шею сразу, бедные водоросли плохо переносят сухой воздух дворца. Тот, кто обязал мужчин во время официальных раутов повязывать на шею цветастые платки, сыграл нам на руку.

— Согласен. Не поверишь, мне доводилось прятать под платками не только водоросли. Всё, удовлетворена тем, как устроились на мне твои подопечные? Пока идём до гардеробной, поведай-ка мне о вчерашнем зачёте по выживанию в диком лесу. Подробные отчёты гвардейцев не было времени прочитать, а не подробный рапорт кратко сообщает, что с испытанием все студенты справились благополучно.

— Тебя волнует, как принц с принцессой прогулялись по опасным зарослям? — усмехнулась Кэсси, заметившая его интерес к бедовой парочке, как он ни старался тот замаскировать. — Как по мне, пока всё плавно движется к крепкому союзу с Эмиратом. Ах да, подробности! Дело было так…

Их высочествам (по известным политическим причинам) было дозволено пройти испытание не в одиночку, а парно. Инструкторы высадили их на опушке леса со стороны реки, и принц предусмотрительно прошёлся по берегу, разыскивая мающиеся в тени кукольные глазки. Тем самым он заработал первый свой балл за испытание, выставленный целителями, и первый свой синяк, когда принцесса оттолкнула его в сторону, бросаясь на приготовившуюся к нападению змею, не замеченную принцем в высокой траве. Змея оказалась ядовитой, но принцесса недрогнувшей рукой освежевала её, удалив все напитанные ядом органы и заработав им ещё один балл за наличие охотничьего и уже съедобного трофея. Впечатлённый навыками потрошения, продемонстрированными иностранной гостьей, принц вознамерился доказать, что и он не лыком шит, и бросился догонять примеченного в лесу енота. Увы, познания Стэна в немагической зоологии оказались столь же дырявы, как в ботанике: «енот» оказался медвежонком, причём бежал тот напрямки к своей маме, засевшей в малиннике. За своевременно выставленный щит копилка баллов нашей парочки пополнилась щедротами боевиков.

Слаженно прикрывая спины друг друга, принц и принцесса отступали в глубь леса, дискутируя на ходу, нужен ли им столь огромный охотничий трофей как целый медведь. Принц высказывался в том ключе, что зверушку жалко: она такая миленькая, пушистенькая и защищает детёныша. Принцесса прикидывала, хватит ли им магического резерва, чтобы целый день таскать полтонны веса по пересечённой местности. Обороняясь от яростно нападающей медведицы и пятясь в лес, принц не особо следил, куда идёт, положившись на надёжно прикрывающие спину магические щиты. Принцесса, всю жизнь прожившая в горах, где каждый шаг рискует обернуться падением в пропасть, никак не могла предположить, что её спутник столь беспечен. В связи с чем для неё стало неожиданностью закономерное низвержение принца с края обрыва, а запущенное им прямо в неё заклинание парализации — неожиданностью ещё большей. Видишь ли, в горах принято всецело и безоговорочно доверять напарнику и не ждать от него подвоха. Как гласит их известная присказка: «Кому не готов доверить жизнь — того в горы с собой не бери!»

— Зачем Стэн парализовал принцессу? — изумился Левитт.

— Он метил не в неё, а в замеченные им дьявольские силки. Увы, сила притяжения изменила направление его движения, а заодно — и запущенного заклинания. Обездвиженная Денали беспомощно заболталась под высокой кроной могучего дуба в цепких ветвях дьявольских силков. Медведица уселась под деревом в ожидании, когда хищная флора поделится с ней частью сворованной из-под носа добычи и хоть косточки вниз скинет. Медвежонок с любопытством посмотрел с обрыва на падение его высочества в кровожадные кусты когтей страсти. Гвардейцы взбудораженно засовещались, пора ли им обнаружить себя и вмешаться: внешняя помощь в деле выживания карается незачётом и отправлением на пересдачу.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы