Выбери любимый жанр

На почтительном расстоянии - Гарднер Эрл Стенли - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Высокий остановил его и продолжал опрос:

– Если бы вы видели того человека, скажем, пару раз, вы узнали бы его, не так ли?

– Возможно.

– На фотографии он что, не похож?

– Послушайте, мистер, я не большой мастак запоминать лица и фамилии людей. Но, черт побери, я, конечно же, узнаю человека, которого видел во вторник вечером. И позвоню вам, если увижу его снова.

– Ладно, – успокоился высокий. – Мы приедем попозже, но вы не должны говорить никому о нашем разговоре. Понятно? Никому – ни слова, что мы здесь были. Это расследование, и его необходимо держать в тайне.

– Конечно, парни! – ответил Джерри, обезоруживающе улыбаясь своей глуповатой улыбкой. – Конечно, я не проболтаюсь. Господи, да через две минуты после вашего отъезда я забуду, что вы вообще здесь были.

Высокий повернулся к коротышке, которого он назвал Питом, и ругнулся:

– Черт! Такое действительно может случиться.

– Конечно, вы будете и дальше спокойно искать улики, – высказался Джерри, – и, если я могу вам чем-нибудь помочь, вы только скажите.

– Мы собираемся отвезти вас туда, где вы сможете увидеть того человека, – сказал высокий. – Мы хотим избежать ошибки. Мы покажем вам человека, который сидел вечером во вторник за рулем автомобиля, о котором мы говорили. Если вы не узнаете его, вам придется туго. Понимаете? Очень туго!

– Конечно, – ответил Джерри. – Конечно, я узнаю его, если он – тот человек. Но тогда вечером я многим заливал бензин и вообще весь день крутился на автозаправке…

Высокий повернулся к Питу и коротко обронил:

– Поехали.

Веснушчатый парнишка положил руку на крышку бензобака «Кадиллака».

– Заправляться будем?

– Нет, – ответил Пит, усаживаясь за руль и рывком захлопывая за собой дверцу.

Джерри Марр вернулся в дом. Он быстро снял очки, сбросил пальто, надел двубортный плащ, нахлобучил на лоб шляпу, выскочил через черный ход, прыгнул в свой маленький автомобильчик и завел мотор.

Большой «Кадиллак» мягко скользил по улице. Машина Марра выехала со двора, перепрыгнула через бордюр и устремилась следом за ним.

«Кадиллак» быстро набирал скорость. Марр держался сзади и молил бога, чтобы жертвы его преследования ничего не заподозрили.

Марр продержался у них на хвосте около двух миль. Потом он нажал на газ, чтобы сократить расстояние между своим автомобильчиком и «Кадиллаком». Транспортный поток на дороге стал больше, и Марр решил, что это самый удобный момент, чтобы пристроиться поближе к «Кадиллаку».

Внезапно «Кадиллак» резко свернул влево на красный, опередив уже тронувшиеся по поперечной улице машины, и исчез.

Джерри Марр тоже повернул налево, проехал два квартала и повернул на улицу, параллельную бульвару. Когда он подъехал с другой стороны к перекрестку, на котором исчез «Кадиллак», он нигде его не увидел. Марр несколько раз проехал туда и обратно по этой улице, приглядываясь к домам и надеясь обнаружить «Кадиллак» в каком-нибудь дворе.

Прошло десять минут, и, поняв, что ничего найти ему уже не удастся, Марр выехал на бульвар и вернулся на свою автозаправку.

Лоррэйн Делл сидела напротив Джерри Марра за столиком ночного клуба и потягивала ликер.

– Ну ладно, – сказала она, – давай выкладывай.

– Выкладывать что? – спросил Марр.

– Насколько я тебя знаю, – продолжала она, – если ты приглашаешь женщину пообедать с тобой, подливаешь ей спиртное, угощаешь изысканными блюдами и осыпаешь знаками внимания, у тебя должны быть какие-то тайные мысли.

– А как насчет старой доброй биологической потребности?

– Да, – живо откликнулась она. – Но я отбросила этот вариант.

Он вопросительно поднял брови.

– Ты был сначала адвокатом, – вновь заговорила она. – Депрессия тебя разорила. Ты попытался найти работу и не смог. Тогда ты решил стать детективом. Клиентов у тебя не было. И ты стал сам их искать. Ты неоднократно повторял, что «чертова депрессия тебя не одолеет» и ты «голыми руками» сражаешься с ней. Ты слишком занят и слишком сосредоточен, ты стараешься победить депрессию, поэтому тебе некогда заниматься биологическими потребностями, а тем более подчиняться им.

– На каком основании ты обвиняешь меня в этом? – улыбнулся Джерри Марр.

– Прежде всего, ты даже не заметил, какое на мне платье.

Джерри окинул взглядом нежный изгиб плеч над глубоким вырезом вечернего платья.

– Красивое, – одобрил он.

– Правда? Надеюсь, ты заметил его сразу, как только увидел меня?

– Конечно, – подтвердил Марр. – Оно бесподобное…

– А какого цвета пояс? – спросила она.

– Синего, – быстро ответил Марр.

Лоррэйн Делл грустно покачала головой:

– Ты неисправим, Джерри. Давай выкладывай, что там у тебя? Чему я обязана твоим вниманием?

– Я подумал, что ты не откажешься немного подзаработать, – начал осторожно Марр.

– Ну вот, теперь уже яснее. И что нужно сделать?

– Небольшое рутинное расследование.

– Послушай, Джерри! Ты же знаешь, что я не могу. Мама умрет от страха, если узнает, что я ввязалась в нечто подобное. Я уже говорила тебе. Есть масса красивых девушек, которые могут сделать все, что могу и я, и даже намного больше. Есть, наконец, женщины, которые страстно желают найти работу, которые раньше служили в полиции и…

– Но я не могу нанять их, – возразил Джерри.

– Почему?

– Потому что я не доверяю им.

– Неужели ты не можешь поручить им раскопать факты… делать то, что ты называешь чисто механической работой?

– Конечно, могу, – ответил Джерри. – Но я не могу знать заранее, как они воспользуются фактами, когда добудут их. Это серьезное дело. Малейшая оплошность может все испортить. Любой, кто что-то заподозрит и выяснит, чем я занимаюсь, захочет урвать и себе кусочек пирога, а это поставит меня в чертовски тяжелое положение.

– Почему, Джерри?

– Я работаю на одного большого человека. Если я поведу дело как надо, то я могу быть уверен, что у меня появится влиятельный друг и множество других предложений. Если я не справлюсь, со мной будет покончено.

– Что ты хочешь, чтобы я сделала? – спросила она.

– Вот это уже лучше, – повеселел Марр. – Я даю тебе этикетку. Видишь, здесь остался след от написанной карандашом цены. Его плохо видно, но я сфотографировал этикетку при косом освещении, которое выявляет тени.

Джерри показал ей для сравнения этикетку и фотографию. На фотографии цена, написанная на этикетке, была отчетливо видна.

– И что с этим делать? – задала она прямой вопрос.

– Отправляйся к торговцам скобяными товарами. Узнай, не сможет ли кто-нибудь сказать тебе, в каком магазине так проставляют цены. Потом иди в тот магазин и расспроси, не продавали ли они кровельные гвозди высокому, светловолосому, сутулому мужчине с серыми глазами и очень тонкими губами или приземистому, коренастому мужчине лет тридцати, со смуглым лицом и почти сросшимися на переносице бровями.

– А потом? – спросила девушка.

– А потом, – ответил Марр, – будь очень осторожна. Выясни, не знают ли в магазине тех людей, где они живут, не являются ли постоянными клиентами… И следи за каждым своим шагом. Все это очень опасно.

– У тебя что, вообще нет никаких наметок? – удивилась она.

– Ничего серьезного, – ответил Джерри. – Они ездят на старом «Кадиллаке», который зарегистрирован на человека по имени Дайкс в Сан-Франциско. Этот человек куда-то уехал, и никто не знает, где он. В транспортном департаменте нет никакой записи об изменении адреса. Я думаю, что эта парочка скрывается где-то в районе Западной Семьдесят пятой улицы. Я проследил за ними до того места и потом потерял их. Они могли схитрить и свернуть куда-нибудь в укромное местечко. Я не знаю.

– Почему ты не сделаешь этого сам, Джерри?

– Во-первых, это может вызвать слишком много толков. Во-вторых, я должен сидеть на автозаправке, которую я купил.

– Ты купил автозаправочную станцию?

– Да.

– Бог мой, зачем?

5
Перейти на страницу:
Мир литературы