Выбери любимый жанр

Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом (СИ) - Тирс Зена - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Интересно, что случилось с молодым лордом за время путешествия?

— Леди Лилиана, добрый день! — поклонился Майкл. — Вы прекрасно выглядите. А это Дэви? Ох, как он вырос — просто не узнать!

— Да, Дэви растёт не по дням, а по часам, — улыбнулась я, разворачивая сына личиком к мужчине. — Приветствую вас, лорд Майкл. Вы тоже изменились, и вас тоже теперь непросто узнать.

— Госпожа Лилиана, здравствуйте! — произнёс королевский представитель, смерив меня строгим взглядом.

— Добрый день, лорд Скотт, — поздоровалась я.

— Я правильно понимаю, что вы отказываетесь возвращать поместье лорда Асгарда обратно королю, чтобы он передал его законной наследнице? Леди Асгард была у меня вчера и яростно билась о возвращении родового поместья. Она ждёт ребёнка.

— Да, я знаю. Но возвращать поместье я не собираюсь, — ответила я. — Рада, что вам уже объявили мою позицию, — я переглянулась с леди Элеонорой. — Я собираюсь отстаивать свои земли, у меня контракт с королём. Я уже засеяла поля. Свои обязательства я выполнила, король должен выполнить свои: я должна остаться владелицей земли как минимум на срок договора.

— А вы уже все-все поля засеяли? — строго спросил чиновник. — Я слышал, у вас было наводнение.

— Мы справились с наводнением и всё засеяли, — подтвердила я.

Интуиция твердила, что лучше опередить события и сказать, что работа по посеву закончена, иначе будет очень плохо. Вода с полей уже сошла, и мы ждали, когда подсохнет грязь. Через пару-тройку дней я всё равно собиралась отправить селян сажать картофель — десять телег пророщённых клубней как раз на днях доставили из южного королевства, и они лежали у меня в погребе. Занимали всё его пространство снизу до верху, между прочим.

— Это хорошо, — кивнул лорд Скотт. — Потому что если бы ваши обязательства были исполнены не полностью, то в связи с объявлением законного наследника, контракт был бы признан недействительным. Но если вы всё засеяли, то сделку уже отменить невозможно. Все обязательства по контракту отныне должны быть соблюдены.

— Все обязательства? И даже тот пункт, что после истечения пяти лет, земли будут полностью принадлежать мне? — уточнила я.

— Все обязательства, — кивнул чиновник. — Король обещал, что земли поместья будут принадлежать вам по истечении пяти лет, если вы будете поставлять продовольствие — так это и будет, если вы ничего не нарушите.

— Благодарю! — воскликнула я.

Дэви на руках начал капризничать, я перехватила его поудобнее.

— Что ж, тогда нам пора. До свидания! — проговорила я, разворачиваясь уходить.

Нужно кормить сыночка и менять пелёнки.

— Подождите, леди Лилиана! — воскликнул лорд Скотт. — Я должен осмотреть ваши поля, действительно ли вы всё засеяли. Завтра с утра вам удобно будет мне всё показать?

— Д-да… конечно, — кивнула я. — Разумеется.

По спине пробежали мурашки: мы ведь не успеем засеять картофель! Что же делать⁈

Мы с леди Элеонорой и Майклом вышли на крыльцо. Я часто дышала от волнения. Дэви плакал.

— Поместье останется твоим по истечении пяти лет, Лилиана! — сказала леди Элеонора. — Об этой победе я и говорила. Но я не думала, что этот толстяк окажется столь большим бюрократом и пожелает проверить твои поля! Да, Дэви? Ох, этот злой дядька!

Сын широко заулыбался. Он обожал леди Элеонору.

— Нужно скорее возвращаться в поместье и начинать посев! — сказала я. — Ещё полдня сегодня есть — соберу всех селян. Я успею!

— Верно, если постараться, то можно успеть. Мы с Майклом поедем с тобой, — проговорила леди Элеонора. — Я помогу тебе с малышом. Поехали!

Джон открыл дверцу экипажа, я забралась на сиденье. Шайн послушно запрыгнул следом.

— А где полковник Пирс? Я думала, он с тобой, — спросила леди Элеонора.

— Он отбыл в армию. Его отпуск закончился.

— Как, и даже не попрощался⁈ — фыркнула чужестранка. — Просто взял и уехал⁈

— Он сказал, что не хочет пугать вас своими шрамами, вот и не стал беспокоить — так он мне сказал.

— Старый вояка, вот все они такие, Лилиана! — прорычала леди Элеонора. — Думают там себе, что хотят и не считаются ни с кем! Я с тобой в карете поеду, если ты не против, — леди Элеонора разместилась рядом на сиденье. — А Майкл пусть в нашем экипаже. Поезжай за нами, Майкл!

— Едем, Джон! — приказала я.

Мы проехали пару улиц, я кормила Дэви под прикрытием плаща и глядела в окно. И вдруг увидела на обочине дороги полковника Пирса.

— Леди Элеонора, глядите!

Полковник сидел на земле с опущенной головой и сжимал кулаками седые волосы на затылке. Вещевой мешок валялся в стороне как будто полковнику нет до него дела. Не трудно было догадаться, что военный в отчаянии, только вот, что случилось⁈

— Стой, Джон! — воскликнула Элеонора и вылетела из экипажа навстречу Пирсу.

48

Я видела в окно, как чужестранка подбежала к Пирсу и замахала руками, а он прикрылся ладонями, словно защищаясь.

— Значит, шрамами пугать не хотели⁈ — услышала возглас леди Элеоноры.

— Простите, я не знал, что вы так обидитесь! — оправдывался Пирс, продолжая прикрываться ладонями.

— Что вы! Я не обиделась! Я просто… в ярости! — выпалила женщина, продолжая активно махать руками. — Ну, и что же вы тут сидите? И не едете в свою армию⁈

— Меня уволили! — прорычал полковник, осторожно приподняв голову. — Ясно, вам⁈ Уволили по старости! Королю не нужны старые покалеченные солдаты… Моя жизнь кончена-а-а!!!

Пирс снова схватил себя за волосы, замотал головой и уткнулся в колени. Глядя на страдания вояки, сердце разрывалось.

— Полковник! — выкрикнула я из открытой дверцы экипажа. — Мне нужен начальник охраны в поместье. Я была бы рада, если бы вы согласились!

Пирс поднял голову и пристально поглядел на меня.

— Вы ведь знаете, что я не могу верить никаким охранникам, кроме вас, — проговорила я, поджав губы.

Это была правда. Я никому не могла доверять, а Пирс был верен Асгарду, а значит, и мне. Ему я могла доверять.

— Я почту за честь служить вам, леди Лилиана, — полковник поднялся на ноги, низко поклонился, подобрав вещевой мешок, и пошёл к экипажу.

Пирс помог леди Элеоноре забраться в карету, а сам сел рядом с Джоном впереди на козлах.

Как только мы вернулись в поместье, я тут же послала своих парней к старостам и призвала селян. В течение пары часов к поместью прибыло десятка два телег с работниками. Лица у людей были озадаченные и тревожные.

— Нам нужно сегодня засадить картофельное поле, или поместье у меня отберут, — сказала я собравшимся. — Новой хозяйкой будет Клаудия.

— Не-е-ет, — возмущённо заорали в толпе.

— Я рада, что вы так же, как и я, не хотите новую хозяйку! Тогда постараемся, господа! От сегодняшней работы зависит наше будущее!

На лицах селян появилось воодушевление и решимость — и моё сердце радостно забилось. Мы справимся!

Я оставила леди Элеонору и Майкла в поместье следить за погрузкой картофеля из погреба в телеги, а сама с Пирсом и сыночком на руках поехала во владения мистера Алана на затопленное поле. Шайн упросился с нами, и я позволила киркоулу забраться в экипаж. Клаудию мы не повстречаем — значит, можно.

Земля на полях кое-где всё ещё была слишком влажной. Но делать нечего — нужно пахать сажать.

Запрягли несколько лошадей с плугами и пустили в поле.

— Сажаем на глубину штыка лопаты на расстоянии полушага! — объяснила правила посева, которые узнала от леди Элеоноры. Она сказала, что в посадке картофеля нет ничего сложного: копай ямки, бросай, зарывай. Так я и объяснила селянам. Они — бывалый народ, сразу всё поняли.

Я приказала поделить поле на участки между старостами, сама показала где чьи границы, чтобы ускорить работу. Селяне начали сажать под руководством своих старост.

Мои ноги по колено вымазались в грязи. Руки болели от тяжести Дэви, которого я носила на руках, — наша элитная коляска, привезённая из южного королевства, по вспаханному полю проехать не могла, Пирс пару раз переносил её на руках, но мы слишком активно двигались, и я приказала вернуть коляску к экипажу.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы