Преданная истинная черного дракона (СИ) - Борисова Екатерина - Страница 25
- Предыдущая
- 25/66
- Следующая
Я только обречённо качаю головой. Кто же даст продукты в долг тому, кого видят впервые в жизни. Смотрю на расстроенное лицо подруги — она считает так же.
— Идёт! — первым выходит вперёд огромный мясник и подаёт ладонь.
Мы с Сондрой неверяще переглядываемся.
Но не успеваем ответить, как рядом с ним встаёт тощий, как жердь бакалейщик и кладёт свою ладонь поверх его.
Как по команде из-за стола поднимается булочник и сухонькая овощница.
— Я думаю, мы сработаемся, — переглядываются два господина и кивают друг другу. А после кладут свои ладони поверх всех.
— Ты же понимаешь, Игорь, что, вступив в сговор, тебе придётся помочь девчонкам? — хитро щурится тётушка Пипита.
— Пипи, — один из господ отвечает ей с прищуром, — «На Пике» уже давно хотят отказаться от моих услуг. Сманивают моих драконих извозчиков. А это непорядок. К тому же недавно они разорвали многолетний договор на артефакты. Найти нового компаньона — большая удача для меня.
Так вот это кто! Хозяин станции драконих извозчиков и по совместительству главный артефактор в Стольбурге. Неслыханная удача! А то, что у него точится зуб на гостиницу «На Пике» сыграет нам только на руку!
— Ну и моя рыба к вашим услугам, — усмехается его товарищ.
Ого! Рыбак! А от него так нежно пахнет свежестью и весной. Никогда бы не подумала.
Мы с Сондрой не сговариваясь, кладём ладони поверх всех и скрепляем договор магической клятвой. На секунду в комнате вспыхивают магические светлячки и притухают: договор состоялся. А на глазах Сондры блестят слёзы.
— Отставить! — во военному командует мистер Абернати — хозяин извозчиков. — Работы много, а времени не осталось совсем.
Он смотрит на свои магические часы и хмурится.
Действительно — до отлёта извозчика на «Пик» осталось полчаса.
— Расходимся! — командует Пипита. — Встречаемся у Абби на дворе! Вперёд! И помните, всё самое необходимое! Свежайшее и вкусное!
Вся толпа «заговорщиков» моментально исчезает, словно их никогда и не было. А мы с Сондрой только хлопаем глазами от неожиданности.
И действительно уже через полчаса на дворе перед сизым перекинувшимся драконом и его каретой стоит наша разношёрстная толпа с пакетами и свёртками всех мастей. Кто-то, как мясник, пришёл лично. А кто-то, как овощница прислала помощников-внучат.
Молодые драконы заносят и расставляют между лавок нашу поклажу: коробки и корзины, мушки и торбы.
Попутчики со стороны удивлённо наблюдают за этим.
— В добрый путь, — командует мистер Абернати — хозяин извозчиков, захлопывая за нами дверцу.
Толпа наших новых знакомых машет нам на прощанье, а дракон берёт курс на заснеженный пик.
— Что это было? — шепчет едва слышно Сондра, теребя край своей новой кожухи — местной разновидности дублёнки — простой и тёплой.
— Не знаю, — улыбаюсь я в ответ, — но, кажется, у нас с тобой есть шанс расплатиться с Кречетом и короной.
Рядом со мной сидит довольный Ноэль и с придыханием разглядывает вечерний Стольбург, что медленно отдаляется от нас, раскрывается как на ладони и кутается в морозную сизую дымку.
— Остановка!
Карета резко приземляется. Я едва могу удержаться на лавке.
Мы с Сондрой поднимаемся. Ноэль уже спрыгивает с подножки и принимает первые корзины и тюки.
Неожиданно к дверце подходит сам дракон — успевший перекинуться в человека.
— Карета дальше не идёт! — заявляет он будничным тоном оставшимся сидеть на лавках путникам. И хитро подмигивает нам.
Глава 34. Первые гости
Ни уговоры оставшихся путников, ни угрозы, ни щедрое вознаграждение не могут переубедить дракона. Он тычет пальцем в низко нависшие над пиком тучи и в табличку, что прибита внутри кареты.
— В бурю не летаю! — заявляет он. — А сегодня будет ужасная буря. Коли вам дорога жизнь, то надо переждать!
— Но это срочно! Нас ждут «На Пике», — возмущается пузатый господин. Его глаза опасно вспыхивают в темноте — очередной дракон, которому не по статусу лететь самому.
— Коли срочно — вы можете лететь сами, — скалится извозчик и плотнее запахивает зипун, — а я останусь здесь. Коли утром уляжется метель, тогда и полетим.
— Да я вас! — краснеет мужчина.
Но одна из его спутниц, уже не молодая, кругленькая дама кладёт ладонь ему на грудь.
— Жунечка, давай останемся, я ужасно боюсь метели.
— Давай, папа, — подхватывает её просьбу юная особа, высовывающая любопытный носик из приоткрытого окошка. И господину дракону ничего не остаётся делать, как согласится. За ним из кареты выходят и остальные пассажиры.
Извозчик заговорщицки подмигивает нам с Сондрой и одной рукой подхватывает все корзинки и мешки, что Ноэль достал из кареты за три ходки.
— Нагружай, малец, — смеётся драконий извозчик и подставляет свободную руку, на которую мальчик ловко накидывает коробки.
Они действуют так слаженно и споро, словно всю жизнь знакомы.
— Надеюсь, в этой дыре нас хотя бы покормят... — ворчит один из путников.
Я вижу, как вспыхиваю щёки подруги. Незаметно щёлкаю пальцами, и все магические светлячки внутри таверны ярко вспыхивают. Словно огромная изба ожила и радуется приезду гостей. Окна большого зала светятся мягким жёлтым светом.
— Естественно, мы вас накормим и подадим к ужину вкуснейший пряный чай, — подмигиваю начинающей закипать Сондре.
А путник виновато отводит удивлённый взгляд и бурчит что-то непонятное в воротник.
— Бегом на кухню! — вручаю Сондре мешок с крупой и пакет от мясника.
Она смотрит на меня с немым вопросом.
— А мы с Ноэлем, — хватаю пацана за локоть и удерживаю на месте. А то он как маленький щенок радостно бегает вокруг в общей суматохе, — займёмся водой. Гостям перед ужином нужно привести себя в порядок.
Подруга кивает и почти бегом бросается в таверну, обгоняя проваливающихся в глубоком снегу гостей. Распахивает настежь тяжёлую дубовую дверь, выпуская белёсые клубы настоящего пара. Пока нас не было, камин исправно топился, согревая бревенчатый сруб.
— Ведра в руки и вперёд! — командую я, закатывая рукава и подхватывая деревянные кадушки.
Дракон — извозчик присоединяется к нам, как только справляется с нашими продуктами.
Шесть вёдер с рыхлым белым снегом опускаются перед камином.
Тот самый путник, что назвал нашу таверну «дырой», недовольно поджимает губы.
— Руки, похоже, мы перед ужином не успеем помыть... — фырчит он себе под нос, естественно так, чтобы я услышала.
Вот нахал!
Но меня его поведение только смешит!
Я сажусь перед камином, укладываю ладошки на два ведра и прикрываю глаза.
От самого сердца вдоль вен струится мягкое тепло. И уже через несколько минут вместо рыхлого белого снега в ведре плещется чистейшая тёплая вода. То же самое я проделываю с другими вёдрами, а потом подзываю Ноэля.
Мальчик по моему указанию бежит наверх и приносит из комнат кувшины для воды.
Под пристальным взглядом мерзкого господина мы разливаем воду и разносим по номерам.
Один, самый большой кувшин я оставляю на тумбочке у камина, ставлю рядом чашу и вешаю на спинку стула простое льняное полотенце.
— Уважаемые гости, кому нужна комната, прошу следовать за мной. Остальные могут умыться прямо здесь.
— Неслыханно! — продолжает фырчать несносный господин. — Умываться прямо в зале!
Но я снова не обращаю на него внимания. А так как желающих подняться в комнаты нет, бегу на кухню помогать Сондре.
Здесь же крутится Ноэль, скоро очищая луковицы.
Извозчику я вручаю пустое ведро и прошу принести ещё снега.
Сама ищу нужные травы в корзинках травницы.
Вот то, что надо! Лимон, мята, несколько веточек эстрагона и сушеные яблоки! Вот это роскошь!
Пока подруга помешивает наваристую мясную кашу, я снова топлю снег, раскладываю по графинам свои находки. В один нарезанный лимон и эстрагон и совсем немного тёртого имбиря. В другой — сушеные яблоки и горсть сушенной пьягоды!
- Предыдущая
- 25/66
- Следующая
