Водный барон. Том 3 (СИ) - Лобачев Александр - Страница 26
- Предыдущая
- 26/57
- Следующая
— Видел, — кивнул Иван Васильевич. — Он опускал руку в воду. Несколько раз. Чувствовал течение, возмущения. Использовал воду как… инструмент.
Главный Мастер снова посмотрел на меня:
— У тебя кровь из носа.
Я провёл рукой по лицу. Пальцы стали красными.
— Перегрузка, — сказал я хрипло. — Пройдёт.
Главный Мастер молчал. Потом медленно кивнул:
— Практика сдана. — Он сделал паузу. — Это было… удивительно.
Дьяк стоял в стороне. Лицо его было белым. Он проиграл снова. И он это знал.
Старший Наставник бормотал себе под нос то ли молитву, то ли проклятие.
Я вылез из лодки, покачнулся. Кузьма подбежал, поддержал меня под руку:
— Ты в порядке?
— Да, — я вытер кровь рукавом. — Просто устал. Дай воды.
Кто-то принёс ковш. Я выпил залпом. Потом ещё один. Голова прояснилась. Боль отступила — не ушла, но стала терпимой.
Главный Мастер уже шёл обратно к зданию:
— Десять минут перерыва. Потом — следующая задача. Заречный, приходи в зал, когда будешь готов.
Я кивнул.
Толпа студентов расходилась, обсуждая увиденное. Гавриил подошёл, усмехнулся:
— Чёртов фокусник! Ты их всех обставил. Красиво!
— Это не фокус, — ответил я устало. — Это работа.
— Ты хорошо сделал свою работу, — кивнул Гавриил. — Уважаю.
Я сел на край причала, опустил ноги в воду. Кузьма сел рядом.
— Ты использовал Дар, — сказал он тихо. — Я видел. Ты опускал руку. Чувствовал вешки.
— Да.
— А цена?
— Приемлемая, — я посмотрел на свои руки. Они дрожали — слегка, но заметно. — Голова болит. Кровь из носа. Но это терпимо. Главное — я прошёл.
Кузьма кивнул:
— Две части из трёх. Осталась последняя.
— Осталась, — согласился я. — И это самая лёгкая часть. Для меня.
Я встал, отряхнулся.
— Пошли. Пора заканчивать эту игру.
Мы вернулись в экзаменационный зал.
Комиссия уже сидела на местах. Главный Мастер ждал, сложив руки на столе.
Когда я вошёл, он кивнул:
— Задача по управлению торговлей и перевозками. Последняя. Слушай внимательно.
Он развернул карту на столе — большую, подробную. Я узнал её. Это была та самая карта речного бассейна, которую я видел в библиотеке.
Главный Мастер указал на точку в верховьях:
— Вот деревня на Севере. Они производят мёд. Хороший, качественный. Хотят продать его в большом городе вниз по реке. — Он провёл пальцем по карте, показывая путь. — Но между деревней и городом — Пороги. Опасный участок. Суда часто разбиваются. Груз теряется.
Он посмотрел на меня:
— Ты — кормчий. Тебя наняли перевезти пять бочек мёда. Каждая бочка стоит десять рублей. Лоцман через Пороги берёт пять рублей за проводку. Если ты потеряешь хоть одну бочку — возместишь из своего кармана. Срок доставки — семь дней.
Он сделал паузу:
— Твои действия? Как сумеешь доставить? Как сделаешь риск наименьшим, а прибыль — наибольшей?
Я слушал и улыбался внутри.
«Это же классика. Задача на оптимизацию риска и прибыли. Глеб решал такие сотнями».
Я подошёл к карте, внимательно изучил.
— Первое, — сказал я вслух, — я не повезу все пять бочек одним судном. Слишком рискованно. Если судно разобьётся на Порогах — потеряю весь груз, пятьдесят рублей. Это катастрофа.
Главный Мастер слушал, не перебивая.
— Я разделю груз, — продолжил я. — Две бочки на одном судне, три на другом. Два рейса. Если одно судно пострадает — потеряю максимум тридцать рублей, а не все пятьдесят. Риск распределён.
— Но это два рейса, — заметил Дьяк. — Значит, ты заплатишь лоцману дважды. Десять рублей вместо пяти. Прибыль упадёт.
— Да, — согласился я. — Но риск падает сильнее, чем прибыль. Это разумный выбор.
Главный Мастер кивнул:
— Продолжай.
— Второе, — я указал на карту, — я не буду нанимать лоцмана.
Все трое за столом вздрогнули.
— Что⁈ — Старый Мастер аж привстал. — Ты хочешь пройти Пороги без лоцмана⁈ Это самоубийство!
— Не самоубийство, — поправил я. — Это расчёт. Я уже прошёл Пороги. На вступительном испытании. Без руля. Я знаю фарватер. Знаю, где камни, где проходы. Мне не нужен лоцман. Я сэкономлю десять рублей и увеличу прибыль.
Дьяк усмехнулся:
— А если ошибёшься? Разобьёшь судно? Потеряешь груз?
— Не ошибусь, — ответил я уверенно. — Я умею читать воду. Чувствовать течение. Я пройду Пороги сам. И пройду безопаснее, чем любой лоцман, потому что мне не всё равно — это мой груз, моя ответственность, мой риск.
Главный Мастер смотрел на меня долго, потом кивнул:
— Смело, рискованно, но умно. Что ещё?
— Третье, — я указал на деревню выше Порогов, — я не буду везти мёд напрямую в большой город. Это долго — семь дней. За это время может измениться цена, появятся другие торговцы, испортится погода.
Я провёл пальцем по карте, показывая другую точку:
— Я продам мёд здесь. В малом городе сразу после Порогов. Цена будет чуть ниже, чем в большом городе, — скажем, восемь рублей за бочку вместо десяти. Но я продам быстро, за два дня. Получу деньги сразу. Оборачиваемость выше. Риск ниже.
Главный Мастер прищурился:
— Но прибыль ниже. Вместо пятидесяти рублей получишь сорок.
— Да, — согласился я. — Но я наверняка получу их. Без риска. Без задержек. А потом сделаю ещё один рейс. И ещё. За то время, пока другие кормчие будут везти один груз в большой город семь дней, я сделаю три рейса в малый город. Три раза по сорок — сто двадцать рублей. Против одного раза по пятьдесят. Я выиграю в общем объёме, а не в разовой прибыли.
Тишина.
Главный Мастер переводил взгляд с меня на карту и снова на меня. Потом кивнул:
— Ты мыслишь не как кормчий, а как купец. Ты считаешь не разовую прибыль, а оборачиваемость денег. Скорость. Надёжность. Объём.
Он встал из-за стола.
— Это… это редкость, — сказал он тихо. — Большинство учеников думают: «Как провезти груз и заработать». Ты думаешь: «Как установить порядок, который будет приносить деньги снова и снова». Это уровень не кормчего, а хозяина дела.
Он обошёл стол, подошёл ко мне и протянул руку. Я пожал её.
— Экзамен сдан, — сказал Главный Мастер. — Все три части. Теория — отлично. Практика — выдающаяся. Управление торговлей и торговыми путями — необычно, но верно. Печать Ловца твоя, Заречный.
Он отпустил мою руку и повернулся к Дьяку:
— Оформляй документ. Печать Ловца на имя Мирона Заречного. С сегодняшнего дня.
Дьяк сидел, сжав челюсти. Не двигался.
— Я сказал — оформляй, — повторил Главный Мастер холодно.
Дьяк встал, взял бумагу, вышел из зала.
Главный Мастер посмотрел на Кузьму:
— Твоя очередь, Шестопёр. Покажи, что принёс.
Кузьма подошёл, развернул ткань. Достал свою лебёдку.
Положил на стол перед комиссией.
Главный Мастер осмотрел её. Покрутил барабан — тот вращался плавно, без скрипа. Проверил храповик — защёлкивался чётко, держал нагрузку.
— Задание было такое, — сказал Главный Мастер, — построить подъёмный механизм, способный поднять груз весом в пятьдесят килограммов силами одного человека. Ты справился?
— Справился, — кивнул Кузьма. — Это лебёдка с храповым механизмом и передаточным числом один к пяти. Один человек крутит рукоять, лебёдка наматывает канат, груз поднимается. Пятьдесят килограмм — не проблема. Проверьте.
Главный Мастер посмотрел на Ивана Васильевича:
— Организуй проверку. Во дворе. Сейчас.
Через десять минут мы стояли во дворе Школы.
Лебёдка Кузьмы была закреплена на деревянной раме. К ней привязали канат. На конце каната — тяжёлый ящик с камнями.
Кузьма встал у рукояти. Начал крутить.
Канат натянулся. Храповик защёлкнулся. Барабан начал вращаться.
Ящик медленно пополз вверх.
Кузьма крутил — равномерно, без рывков. Лицо напряжённое, но не перенапряжённое. Механизм работал.
Ящик поднялся на метр. На два. На три.
Кузьма остановился, отпустил рукоять.
Храповик держал. Ящик висел, не падал.
- Предыдущая
- 26/57
- Следующая
