Выбери любимый жанр

Отвергнутая жена. Хозяйка ледяных земель (СИ) - Алисина Катрин - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Но оба поняли слишком много.

И это намного все усложняет.

Хайс нужен мне как торговый партнер. А я трепещу перед ним как влюбленная девчонка.

Резко выдыхаю, глядя в спину удаляющемуся Хайсу.

Я даже не спросила его про свой эликсир!

Черт. Демоны. Бездна.

Не могу же я бежать за ним, с криком: «да'ар Хайс, подождите секунду!»

И словно вишенка на торте, ко мне подходит Эйс, резко дергая за руку.

— Что это было? — шипит муж, пытаясь изобразить улыбку для любопытных окружающих.

— Просто танец, — я выдергиваю руку из его стальной хватки. — Это же не запрещено? Я видела, как ты танцевал с той женщиной. Разве мне нельзя? — улыбаюсь тоже, холодно, ядовито.

Я не видела. Я блефую.

Но удар попадает в цель. Эйс действительно с кем-то танцевал.

— Это другое, — отворачивается он. — Это ничего не значит.

— Да? — усмехаюсь я. — так и у меня, ничего не значит, — бросаю в ответ.

Эйс снова смотрит на меня.

— А ты совсем не такая, какой казалась, — пытается улыбаться он, но лицо выдает гримасу ярости. — Ты изменилась.

И ты даже не представляешь насколько, Эйс, — усмехаюсь я про себя.

— Тебе не идет, Роксана, — Эйс покровительственно кладет руку мне на плечо.

Он уже пришел в себя и занимает привычную позицию.

— Понимаю, что ты хочешь играть со мной на равных, но попытки заставить меня ревновать? Это ниже тебя, дорогая, — холодный, надменный тон.

Снова маска.

— Я не пыталась, Эйс, — копирую его тон.

— Думаю, нам пора, — цедит муж. — Я найду детей. Надеюсь, ты меня больше не опозоришь, — бросает он, исчезая в толпе.

А я понимаю, что у меня почти не осталось времени. Я не успела заключить ни одной сделки. Кроме слабой рекламы сарафанным радио.

Но торговля льдом под угрозой.

Да еще и Эйса разозлила. И с Хайсом теперь непонятно какие отношения будут. Хочется отругать себя.

Но это слабая стратегия. А я привыкла извлекать пользу даже из поражений. У меня есть шанс. И я его использую. Найду того, кому здесь пригодится лед. Начну с малого. С одной сделки.

К моему удивлению, покупатель находит меня сам.

— Рад видеть вас, Роксана Эдельред, — слышу я вкрадчивый мужской голос и оборачиваюсь.

Глава 70

Ко мне подходит ухоженный, импозантный мужчина лет пятидесяти. Приятный аромат мужского одеколона, белые волосы и синие глаза сразу выдают дракона. Он держится галантно, но движения, мимика — все выдает пугающе рационального человека.

— Герцог да'ар Тайер, — представляется он, подхватывая и почти невесомо целуя мне тыльную сторону ладони. — Мы не знакомы. Но я наслышан о вас, леди Эдельред. Чудесное спасение, не менее чудесное преображение, — он оглядывает меня цепким взглядом.

Имя кажется знакомым. Я вежливо улыбаюсь, пока наконец не вспоминаю, кто это. Герцог юга!

Это за его сына что-ли Анбера хотела дочь замуж выдать? — мелькает в голове удивленное.

И герцог, словно прочитав мои мысли добавляет:

— Мой сын сейчас наверняка танцует с вашей племянницей, — он снова улыбается, — мы почти родня, — говорит он, собирая мою ладонь в свои руки. Сжимая мягко, как в лодочке.

Да'ар Тайер действует мягко, вкрадчиво, галантно — и что-то во мне отчаянно протестует. От его взгляда, от его прикосновений — бросает в дрожь. Его глаза не блестят сталью или холодом, как у Эйса. Они хуже. Там, внутри, пустота.

Осторожно высвобождаю руку.

— Очень рада, — произношу спокойно.

Я знаю таких людей. Эффективные менеджеры, управляющие, директора. С холодной головой и рациональными решениями. Росчерком пера он уволит тысячи людей, не задумываясь, сколько из них должны кормить семьи и поднимать детей. Он не станет хуже спать от того, что кто-то по его вине сейчас голодает.

Да, его компания будет расти, а сам он богатеть.

Но мне неприятно находится рядом с ним. И я уже порываюсь уйти, но герцог меня останавливает:

— Северные земли стали привлекательны для драконов последнее время, — замечает он.

Я оборачиваюсь. Герцог улыбается.

— Хотите обсудить? — предлагает он.

— Хотите что-то рассказать? — спрашиваю я в его тоне.

Герцог усмехается.

— Вы совсем не такая, какой вас описывают, Роксана. До Ледяных земель вы были другим человеком, — замечает он. — Я хочу не только рассказать, но и поработать вместе с вами. Уделите мне пару минут. Ваш ревнивый муж даже не заметит.

Он попадает в точку.

Раздражение на Эйса, на то, что я не успела заключить ни одной сделки на лед из-за него, комплимент о том, что я совсем другая — Тайер бил точечно, попадая каждый раз. Герцог юга был опытным в интригах.

И в отличие от Эйса, у Тайра не было сложностей с эмоциями. У него, кажется, действительно не было излишних эмоций.

Я чувствовала опасность рядом с ним. Пальцы мелко дрожали, тело сжималось, все во мне кричало — беги, он очень опасен.

Но злость на Эйса перевесила.

Он отнял у Роксаны, а теперь уже и у меня детей, право быть собой, целую жизнь. И продолжал делать это, вынуждая продать земли, не давая заключать сделки, не давая вздохнуть и расправить плечи.

И мне отчаянно хотелось этого.

Настолько, что я закрыла глаза на все красные флажки, которыми был буквально увешан да'ар Тайер.

— Хорошо, — киваю я, — давайте обсудим сделку. О каких товарах речь?

— Пойдемте, — да'ар Тайер повел рукой, приглашая меня, — на балконе тише, не так громко играет музыка. И нас не подслушают.

Глава 71

Выходим на балкон. Отсюда открывается прекрасный вид на теплый летний вечер в столице. Но я его особенно не замечаю.

Все внимание сосредоточено на опасном собеседнике.

Герцог да'ар Тайр похож на огромного питона. Движется медленно, спокойно, без резких движений. Даже завораживающе. Смотришь, а вокруг тебя сжимаются кольца. Ты даже не замечаешь, пока не начнешь задыхаться.

— Я давно хочу наладить торговые связи с севером, — вкрадчиво говорит герцог юга.

— И вы именно тот человек, с которым я бы хотел работать, — делится да'ар Тайер. — Эйс, ваш муж… — герцог задумывается, будто подбирая слова. Хотя я уверена, он уже давно все подобрал, — ваш муж так эмоционален, — с некоторым сожалением добавляет да'ар Тайер. — Распри, интриги, тайные ходы. Я устал от этого. Меня интересует лишь хорошей, обоюдовыгодный торговый союз.

— Что вы хотите покупать у севера? — жестко спрашиваю я. — И что продавать?

Во мне просыпается человек, под чьим началом крупная компания прошла множество испытаний. И для меня все это дурно попахивает. Он хочет торговый союз, но я еще и слова не сказала о том, чем хочу торговать.

Он хочет купить то, что еще не существует и продать то, на что еще нет покупателя?

— Я могу дать вам многое, — во взгляде герцога мелькает темный огонек. Такой же магический, как у Эйса и Хайса. Но что это за магия? Не огненная и не ледяная. Темная? — Вопрос в том, что вы можете мне предложить.

Ах, вот он все как повернул.

Я даже немного успокаиваюсь.

Возможно, я просто себя накрутила. Извечные интриги Эйса заставляют опасаться всех и каждого. А да'ар Тайер попросту желает себе самую выгодную сделку с севером, который сейчас так всех интересует. И от того принимается давить и льстить со всех сторон. Где-то да пробьет броню неприступной Роксаны.

— Покупать мы пока что ничего не спешим, а вот продать можем лед, — деловито предлагаю я.

— Лед? — брови мужчины чуть-чуть приподнимаются.

— Лед, — киваю я.

Коротко обрисовываю перспективы. От хранения продуктов, которые можно будет перевозить на больше расстояния без потерь качества до украшений южных балов ледяными скульптурами. Никакой жары и потных лиц аристократов, только благородная красота и освежающая прохлада на праздниках.

— И вы сможете подавать морепродукты, которые привезли из других уголков империи, — добавляю я.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы