Выбери любимый жанр

Наследник графа Нортона (СИ) - Аристова Валерия - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

-На карете не будет гербов, не переживайте, - сказал он, - я сделаю все так, что никто даже не заподозрит, что я как-то участвую в этом деле.

Она кивнула.

Лорд Александр закидывал вещи в сундук. Вскоре его комната опустела, а сам он ушёл в городок поблизости, чтобы заказать экипаж.

Мелани села, положив руку на живот. Там, внутри, жил её ребенок, зачатье которого показало ей, что любовь существует. Или та иллюзия, которую выдают за любовь. А её ли это ребенок? Она сжала руки. Это ребёнок леди Джейн. Она только родит его, но никогда не увидит, как он растет. Она обещала. Является ли это предательством? Или она во всем права? Старшие дети никогда не будут ни в чем нуждаться. А малыш... а малыш станет наследником графа Нортона.

-Ты сегодня так задумчива, - ворвался в её мысли голос миссис Вэлли.

Мелани вынырнула из воспоминаний, подняла на нее глаза. Она услышала не рокот волн, что только что казался ей, а весенние песни птиц. Парк жил своей жизнью, и аллея, по которой они шли, бушевала яркими красками цветов и звонким смехом проходящих мимо беззаботных, радостных людей.

-Я действительно задумалась, извините меня, Маргарита.

Как объяснить ей, её лучшей подруге, что в город приехал граф Нортон и что это - самое важное, что может случиться в её жизни? Ведь она не может ничего рассказать. А ей так нужна поддержка! Мелани уже открыла было рот, чтобы поведать подруге все, что связывало её с лордом Александром, но во время вспомнила их договор. Она не имеет права никому ничего говорить. Даже не потому, что лорд Александр будет беспощаден к ней. Нет. А потому, что это опасно для её сыночка. Того, имени которого она не знает.

-Бывают дни, когда хочется побыть наедине с собой, - сказала миссис Вэлли, - возможно, мне стоит покинуть тебя, а ты посидишь на скамье, подумаешь о своем?

В глазах её Мелани прочитала не обиду, а заботу. Ей повезло с подругами. Что Маргарита, миссис Вэлли, что Анна, миссис Клаус, были всегда к ней добры и готовы были помочь в любой ситуации. Пока они не знали о ней правды, - добавил ехидный внутренний голос. Знай они правду, рядом бы не пожелали стоять, не то, что заботиться или пригласить её на чай.

-Нет, дорогая, - Мелани вцепилась в руку подруги, - не стоит. Я немного меланхолична сегодня, возможно, влияет погода, ведь вчера был сильный ветер. Но я с радостью погуляю в твоей компании. Не хочется думать о грустном, давай лучше веселиться!

-Тогда мы можем сходить посмотреть на павлинов или прогуляться до кафетерия, где подают твои любимые булочки с вишней.

-Давай к павлинам, - заулыбалась Мелани, - я давно там не была.

Они свернули направо, на дорожку, посыпанную гравием, и направились смотреть павлинов. Мелани с трудом перевела дыхание. Уж лучше павлины, чем бесконечные мысли о самых дорогих ей людях на свете, которые не желают её знать.

Маргарита Вэлли была женой доброго и красивого джентлемена, который увлекался сельским хозяйством и постоянно проводил время на разных выставках новинок в этом деле. Поместье его было недалеко от Бата, и большую часть времени Маргарита с детьми предпочитала проводить тут, где детям её было с кем поиграть, а ей - с кем поболтать. Общительная и хорошенькая, она не могла долго сидеть взаперти поместья, где у неё не было подруг.

-Я начинаю сходить с ума уже через неделю, - жаловалась она Мелани, когда возвращалась из очередной поездки домой, - но Даймон ужасно обижается, что я не хочу там жить. Он так хорошо обставил дом, нанял нам слуг, а я... - она вздыхала, - если только ты с детьми приедешь к нам на месяц-другой, я смогу там жить.

Ради спасения семьи Вэлли Мелани готова была пожить среди полей. Она часто ездила с Маргаритой в её дом, где все было сделано так хорошо и удобно, где из кранов текла горячая вода, где коровы давали в три раза больше молока, чем у соседей, а куры неслись вдвое быстрее. Но ни Мелани, ни Маргариту все это не интересовало. Зато Мелани научилась ездить на коне, и радостно пользовалась возможностью выезжать, когда составляла компанию подруге в поездках в поместье. Мистер Вэлли постоянно пропадал в полях, и женщины были предоставлены друг другу и самим себе. Мелли понимала, почему Маргарита сходит с ума в этом прекрасном доме. Она бы тоже сходила с ума, если бы её заперли в золотой клетке среди полей.

-Может быть, купим павлина? - услышала она насмешливый голос Маргариты.

-Зачем?

-Даймон может заставить их нестись в три раза быстрее, а хвосты отращивать в два раза больше, - засмеялась она, - обогатимся.

Мелани тоже засмеялась, представляя, как павлины сидят по жердочкам в курятнике мистера Вэлли, бывшем его большой гордостью.

-Это хорошая идея, - сказала она, - непременно предложи её своему мужу. Он будет в восторге.

До павлинов оставалось совсем немного. Развеселившись, подруги ускорили шаг, то и дело смеясь над несчастным мистером Вэлли. Маргарита рассказывала, как будет продавать веера из павлиньих перьев, а Мелани предположила, что это будут очень большие веера, ведь павлины в руках её мужа вырастут до огромных размеров.

-За это я буду брать ещё больше денег, - прыснула Маргарита.

Мелани хотела сказать что-то еще, но тут дорога повернула и смеющиеся молодые женщины чуть не врезались в пару, которая шла им навстречу. Затормозив в последний момент, Мелани хотела извиниться, когда вдруг подняла глаза и резко побледнела, с трудом удержавшись на ногах.

Прямо перед нею стояли те, кого она не должна была видеть.

Лорд Александр поддерживал под руку побледневшую, как смерть, леди Джейн.

Глаза его смотрели на Мелани.

И они были холодны, как лед.

Глава 6. Павлины

-Ты видела, видела? - говорила Маргарита, когда Мелани буквально тащила её подальше от поворота, где лорд Александр приводил в чувство упавшую в обморок леди Джейн, - она же просто лишилась чувств, просто так!

-Наверно, не ожидала нас увидеть, - сказала Мелли.

-Так не бывает! Это не нормально! - Маргарита хотела остановиться, но Мелани ей не дала, - но все знают, что леди Джейн и не нормальна!

-Я не знаю, - сказала Мелани.

Она запыхалась. Ей было страшно. Она до сих пор видела этот холодный взгляд, а потом слышала крик леди Джейн, которая просто сползла на землю. Маргарита кинулась к ней, подала лорду Александру нюхательную соль, которая была у неё в сумочке, а Мелани просто смотрела на него, ни в силах пошевелиться. Лорд Александр склонился над женой, потом поднял её на руки и перенёс на скамью. Маргарита похлопала ее по щекам, что-то говорила ему, и лорд Александр сказал, что он ей благодарен.

Мелани как завороженная слушала его голос. По телу пошли мурашки, будто голоса было достаточно, чтобы оживить все те образы, что спали глубоко в её душе. Вот они идут вдоль моря, и шум волн заглушает их слова. Тогда лорд Александр берет её на руки, как только что взял леди Джейн, несёт подальше от воды, на тёплый песок, и губы его находят её губы.

Чувствуя, как пот катится по виску, Мелани подняла руку и стёрла предательскую каплю. Ей стало жарко.

-С моей женой такое случается, - послышался его голос, - ваша помощь была бесценна, - говорил он Маргарите.

А Мелани просто подошла к подруге и увела ее. Они сейчас пойдут смотреть павлинов. Прямо сейчас!

Маргарита сделала реверанс. Лорд Александр улыбнулся ей, снял шляпу. В этот момент леди Джейн пошевелилась, и Мелани потянула Маргариту за руку.

-Пошли. Пошли скорее.

День, казалось, превратился в ночь. В глазах темнело от одной мысли о том, что она так близко видела его. Лорд Александр все так же холоден. Он заботлив, нежен, но не с ней. Она видела, как ласково он приподнимал леди Джейн, когда оглянулась, спеша как можно скорее покинуть это место.

Он заботлив и с сыном. Говорили, что граф Нортон в мальчике души не чает. Мелани надеялась, что это так. Лорд Александр улыбается, когда смотрит на жену, на сына. Но глаза его становятся холоднее льда, когда он видит её, Мелани.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы