Экономка замка Дракенгольм (СИ) - Фар Майя - Страница 16
- Предыдущая
- 16/45
- Следующая
Он нахмурился, обдумывая.
«Но как бы она провернула всё это одна? — размышлял герцог. — Без опыта, без связей… утончённая аристократка, выращенная в тепличных условиях.»
Герцог понял, что кто-то в его доме помог ей. Кто-то, кому было крайне нежелательно появление второй жены.
Рука герцога сжалась вокруг бокала с водой. Он сжимал его так, словно хотел переломить чью-то шею, и бокал рассыпался на мелкие осколки. Герцог перевёл взгляд на ладонь, она была цела, вся покрытая твёрдой драконьей чешуёй.
Как же это его бесило. Он никогда не проигрывал и никому не позволял насмехаться над собой. Он одновременно хотел её и желал просто до боли, и так же сильно ненавидел, за то, что посмела посмеяться над ним. В голове снова раздался издевательский смех.
«Я найду тебя, — пообещал герцог мысленно. — Где бы ты ни спряталась».
А вслух сказал:
— Да, продолжайте поиски. Портреты леди разосланы?
— Да, лорд, — ответил мужчина.
— Тот, кто найдёт её первым, — герцог запнулся, но продолжил, — получит тысячу злотых. Пообещайте своим людям. Пусть сделают всё возможное, и невозможное.
— Не волнуйтесь, лорд, если она жива, мои люди её найдут, — прошелестел осведомитель.
Глава 18
Рия
Освежившись, я взяла связку ключей и дождалась, пока за мной зайдёт капитан Гаррет. Всё же я пока побаивалась ходить по дому в одиночку. Меня пугала и Сорона и герцог.
Проходя мимо покоев, которые пока ещё занимала Сорона, я услышала странную возню, но не стала заглядывать. Вместе с капитаном Гарретом мы спустились на хозяйственный этаж. Там была комната, которую раньше занимал эконом. Она состояла из спальни и кабинета. Судя по обстановке, эконом был человеком ответственным, несмотря на пыль, возле стола стоял шкаф, где в полном порядке, рядами, были выставлены тетради в кожаном твёрдом переплёте.
Я открыла их, сверила даты и поняла, что последняя тетрадь заполнялась примерно три года назад. Потратив больше часа на изучение, я с каждым разом всё быстрее разбирала местный письменный язык, а уж цифры, к моему счастью, во всех мирах были одинаковы, выяснилось, что ещё три года назад замок получал большие прибыли с аренды земли.
Крестьяне платили исправно, и было несколько крупных арендаторов. После ухода эконoмa записи обрывались, их просто перестали вести. Понять, были ли приходы денежных средств позже, было невозможно. И это было печально.
Капитан Гаррет предположил, что в замке должна быть казна. Мы решили её искать.
Потратили ещё час на поиски, приходилось открывать запертые комнаты и помещения, подбирая ключи, но казну мы всё-таки нашли, к сожалению, всё, что в ней оставалось, лишь небольшая шкатулка, которую капитан Гаррет предложил не трогать, потому что она была зачарована, да пара пустых сундуков.
— Обычно в таких сильно зачарованных артефактах хранят родовые драгоценности, — пояснил он.
Всего остального, на что я рассчитывала, хотя бы какой-то суммы денег, там не было. Было ясно одно, либо герцогу больше никто ничего не платил, либо всё, что приходило, тут же уходило, и никто этого не считал.
Зато мы обнаружили оружейную комнату, где было пыльно, но, судя по всему, всё висело на своих местах, и капитан тоже высказал предположение, что комната и находящееся в ней оружие защищены против воров.
Капитан Гаррет высказал мысль, которая и меня саму тревожила:
— Я бы обыскал покои госпожи Сороны. Если учесть, что она подпаивала лорда и все эти годы фактически была единовластной хозяйкой в замке, то вполне возможно, часть денег мы можем найти у неё. Хотя, конечно, она не похожа на человека, который будет глупо хранить всё в своей комнате…
Капитан задумался и добавил:
— Но в таком случае за ней можно было бы проследить, если она вдруг соберётся уходить, посчитав, что сейчас самое время улизнуть с награбленным, то скорее всего прихватит денежки с собой.
Здесь, в казне, было тихо, и никто нас не мог потревожить. Поэтому я наконец-то задала капитану вопрос:
— Капитан, мне казалось, я очень хорошо спряталась. Как вы меня нашли?
— Леди Адария… — начал капитан.
— Тише! — попросила я, — прошу вас, даже когда мы наедине, называйте меня госпожа Рия.
Капитан кивнул и рассказал, что к моей матушке, вернее, к матери Адарии, приехал герцог де Моэрт и привёз ей урну с, якобы, моим прахом. Но у неё была возможность проверить, умерла ли её дочь на самом деле. Когда она это сделала, то поняла, что мне удалось обмануть герцога и сбежать.
— А когда меня и моих людей выпустили. — сказал капитан Гаррет, — я сразу поехал в дом к леди Милене.
Я удивилась:
— И отца тоже выпустили?
Капитан скорбно покачал головой:
— Нет, лед… госпожа, к сожалению, ваш отец всё ещё в тюрьме, это нам, кроме сопротивления при задержании, предъявить было нечего, поэтому я и мои люди вышли на свободу.
Капитан нахмурился, будто бы что-то вспоминая, что-то очень неприятное.
— И, конечно, я сразу отправился к вашей матушке, — повторил капитан. — Она сказала, что вы, живы, и дала адрес ваших дальних родственников в северном приграничье, сказала, что вы скорее всего сбежали в этом направлении. И я как раз собирался ехать туда, а по пути заехал в этот город переночевать, и совершенно случайно наткнулся на вас.
Капитан улыбнулся:
— Я так понимаю, в весьма нужный момент.
— Это правда, — сказала я. — Вы нам очень помогли.
— Ну, вы и сами неплохо справились, лед… госпожа Рия, — он слегка улыбнулся, — я и не ожидал, что у вас будет боевая магия. Хотя я помню, как лорд Равенгард говорил, в вашем роду она когда-то была… но очень давно.
Потом лицо капитана стало серьёзным, и он сказал:
— Вы же понимаете, что если кто-то узнает о вашей магии, то никто не поверит, что вы не из аристократического рода. У простолюдинов такой магии нет.
— Но я же «сирота», — возразила я. — Могу ведь я не знать, кто был в моём роду?
— Теоретически возможно, — согласился капитан. — но, например, моя мать была из простых, и магия у меня есть, но она слабая. И поэтому я бы всё-таки порекомендовал не демонстрировать это умение на каждом шагу.
— Да я пока не очень-то и умею ею пользоваться, — призналась я.
— Я вас научу, — сказал Гаррет. — Пусть я не такой сильный маг, но знаю, как сделать, чтобы вы могли защитить себя, если это понадобится.
— А вам точно не надо возвращаться в столицу? — спросила я.
— Нет. Я обещал вашей матушке найти вас и присмотреть за вами. Я вас нашёл и остаюсь с вами, буду помогать.
— Спасибо, — сказала я, искренне радуясь. — Так рада, что вы здесь!
И я обняла бравого капитана. Он сначала замер, а потом слегка потрепал меня по плечу.
И тут дверь в казну распахнулась, и в проёме появилась Сорона. Увидев меня в объятиях капитана, она сморщилась, как будто съела что-то очень невкусное, выражение лица у неё стало крайне неприятное, и она громко заявила:
— Вон оно что! Ты своего любовника сюда притащила? Сейчас же доложу о твоём возмутительном поведении лорду!
И она развернулась и быстро пошла в направлении лестницы.
А мы, с капитаном, переглянувшись, одновременно задались одним и тем же вопросом:
— А зачем она сюда приходила?
Глава 19
— Чтобы ей здесь делать? — спросил капитан Гаррет и огляделся вокруг, — госпожа Рия, вам не кажется, что мы что-то пропустили?
— Вы думаете, капитан, что здесь есть тайник? — сразу сообразила я.
— А зачем иначе она сюда приходила? — усмехнулся капитан Гаррет.
Мы снова стали осматривать помещение, ещё раз заглянули в пустые сундуки, простучали все стены, но всё впустую. Капитан Гаррет встал посередине:
— Не могла же Сорона прийти за шкатулкой с родовыми украшениями?
И вдруг капитан сделал пас руками запуская поисковое заклинание. Маленький огонёк, запрыгал по полочкам, словно солнечный зайчик отталкиваясь от поверхностей, пробежался по сундукам, по стенам, по полу и вдруг замер на уровне глаз на стене.
- Предыдущая
- 16/45
- Следующая
