Выбери любимый жанр

Экономка замка Дракенгольм (СИ) - Фар Майя - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

И так продолжалось, пока они не исчезли за поворотом улицы.

Я медленно разжала пальцы, и огненный шар растаял, будто его никогда и не было.

Все смотрели на меня, кто-то с восхищением, кто-то с радостью, Андер почти что хлопал в ладоши.

А я, пока капитан Гаррет не выдал меня, сказала:

— Благодарю за помощь! Представьтесь, пожалуйста

— Гаррет Стоун, — с лёгким прищуром сказал Гаррет, представившись своим именем, из чего я сделал вывод, что он не беглец и не скрывается.

Меня порадовал его приезд, но расстроило то, что меня оказалось так легко найти.

— Вы нам очень помогли, господин Стоун, — сказала я, — не ищите ли вы службу? Я служу экономкой в замке Дракенгольм, и как раз в процессе найма охраны.

Фримон и Гастер уважительно на меня посмотрели. Мол «экономка времени даром не теряет».

— Я ищу работу, но у меня с собой никаких рекомендаций, — улыбнулся капитан Гаррет, — но был бы рад служить в замке, где экономка обладает боевой магией.

Я, конечно, даже не подозревала, что магия у меня боевая, поэтому пока не стала комментировать, просто сказала:

— Считайте, что вы приняты, а рекомендацию вы только что продемонстрировали, — сказала я, и добавила, — поздравляю с новым местом службы,… капитан Гаррет.

Мужчина вздрогнул, но я только что взяла его на должность командира небольшим отрядом стражи замка, который будет состоять из двух человек, если Фримон и Гастер не передумают. О чём я ему и сказала.

— Хваткая вы какая, госпожа экономка, — улыбнулся Гаррет.

— Приходится, — улыбнулась я в ответ, и повернулась к Фримону и Гастеру, ожидавшим пока закончу разговаривать с Гарретом.

Я спросила:

— Вы не передумали ещё служить в охране?

Мужчины посмотрели на меня внимательно.

— Мы-то нет, — ответил Фримон. — А захочет ли герцог нас взять? Не принял же он нас обратно.

— Там сложная ситуация, — сказала я. — Похоже, герцог был даже не в курсе, что вы приходили.

На лицах мужчин отразилось удивление.

— Ну так что, если готовы, тогда я готова буду заключить с вами контракт, — сказала я.

Мужчины переглянулись.

— На прежних условиях? — уточнил Гастер.

Если честно, я не знала, какие были прежние условия, но подумала, что вряд ли они были какими-то фантастическими, и кивнула.

— Прямо сегодня можно приступать, — продолжила я. — Тем более что капитан уже есть.

— Ну тогда мы заберём наших лошадей, — сказали мужчины.

— Это было бы здорово, — ответила я. — У нас в планах как раз добраться до деревни. И если вы тоже будете верхом, то так мы доберёмся гораздо быстрее.

Я посмотрела на Андера:

— Может, вы устали, молодой лорд, и поедем домой?

— Нет! — Андер так быстро воскликнул, что стало ясно, что он ни за что не откажется от ещё одного приключения.

Петар сидел на козлах и улыбался.

Я перевела взгляд на всё ещё мнущихся мужчин и спросила:

— Ну так как? Мы готовы ехать. Где ваши лошади?

Оказалось, что лошадей надо выкупать, и сегодня — последний день. К счастью, не выкупать, а оплатить содержание. Но если не сделать это сегодня, то завтра уже точно придётся выкупать, иначе их отправят на аукцион.

Я сжала губы, чувствуя, как поднимается раздражение. Эти люди рисковали жизнью за замок, за герцога, а теперь вынуждены собирать монеты, чтобы вернуть собственных лошадей.

У меня скопились вопросы не только к Сороне, но и к герцогу. Как так можно относиться к преданным тебе людям?

Но главный вопрос, который меня волновал, был: «Как меня нашёл капитан Гаррет?»

Глава 16

Но прежде, чем ответить на эти вопросы, надо было доделать дело.

За лошадей я заплатила и поняла, что мне ещё и их придётся учитывать в замковом хозяйстве.

Посмотрела на нанятую охрану и сначала хотела отправить их в замок вместе с капитаном Гарретом, но, немного поразмыслив, решила не отпускать. Пусть они сейчас и выглядели непрезентабельно, но, по крайней мере, ехать в деревню в сопровождении трёх свирепо выглядевших мужчин, пусть двое из них были немного побиты, куда как безопаснее, чем ехать только вдвоём с Петаром и мальчишкой-инвалидом.

Тем более, что, как показало недавнее происшествие, в этом городе не всё в порядке с безопасностью.

И хотя именно я всех напугала своей магией, я не была уверена, что смогу по своему желанию повторить это.

Так мы и въехали в деревню с помпой, я, сидящая в экипаже с открытым верхом вместе с Андером, Петаром на козлах, а за нами трое громил на огромных лошадях, за содержание двух из которых, я, конечно, я заплатила из денег, которые мы согласовали и которые предполагались в качестве аванса новым охранникам. Но мужчины были очень довольны.

— Спасибо, госпожа, что помогли нам сохранить наших боевых товарищей, — сказал Гастер, а Фримон кивнул. — Мы уже и не чаяли, что удастся их выкупить.

Я заметила, каким взглядом владелец конюшни проводил действительно красивых и мощных лошадей. Ему оставался всего один день до того момента, как наступила бы просрочка в оплате, и в этом случае он мог бы распорядиться этими животными по своему усмотрению. Но сегодня был не его день.

И он, конечно, как только увидел нас, входящих в ворота, попытался сбежать, но капитан Гаррет не выглядел тем, от кого можно уйти безнаказанно. Поэтому сейчас вся моя охрана ехала верхом.

В деревне мне понравилось. На мой взгляд, она была большой, домов на сто. В основном это были небогатые деревянные избы, но попадались и дома с большим подворьем. Мне даже показалось, что в некоторых был виден свой небольшой скотный двор. В самой деревне было два колодца, и даже свой храм был выстроен.

В деревне был глава, и к нему-то в дом мы и заехали. Жил он не бедно, я бы даже сказала, что для крестьянской избы богато. Вместо обычной избы у него был каменный дом с высокими потолками и большим количеством стеклянных окон. Я даже сперва решила, что это какой-то местный богатей.

Главу звали Евран. Сначала я сама решила постучать в калитку больших и крепких ворот. Дверь открыл работник и позвал хозяина, который, с высокомерным лицом, собирался отправить меня «пешим маршрутом», и, если бы не капитан Гаррет, подтвердивший мои права экономки замка, то вряд ли бы мне удалось убедить мужчину.

После того как недоразумение прояснили, глава стал сама вежливость и даже, по моей просьбе, собрал у себя в доме всех тех, кто желал работать в замке.

Женщины входили бочком, у многих был испуганный вид. Я обратила внимание, что супруга Еврана, высокая, красивая женщина, встречала всех с брезгливым выражением лица, будто сама была не деревенской бабой, а принцессой.

Я же, усевшись на хозяйское место, быстро подобрала женщин для работ в замке.

— На постоянную работу останется двое-трое, — объявила я, — но на первое время возьму пятерых на уборку. После буду оставлять тех, кто трудился усердно. Каждая, кого я отберу, получит форменное платье, стабильную работу, питание и оплату.

К сожалению, мне пока не хватало понимания, сколько нужно платить, поэтому я не называла цифры.

Кухарку тоже быстро нашли — ею оказалась именно та женщина, про которую говорил Петар. Она работала у главы, и меня это удивило. Взглянув на капитана Гаррета, я поняла, что и он был поражён. Возник вопрос, с каких таких доходов глава живёт гораздо богаче, чем лорд в замке?

Кухарку звали Наина, и она не только вкусно готовила, в чём мы убедились лично, отведав угощение в доме главы, но и обладала полётом фантазии. Поговорив с ней, я поняла, что сработаемся. Глава, а вместе с ним и его жена, выглядели недовольными, но в присутствии моей охраны спорить не посмели.

— Такая кухарка должна готовить лорду, — отрезала я, когда глава попытался возразить, на фоне угрюмого взгляда своей жены.

А вот камердинера для герцога мы так и не подобрали. Тот мужик, про которого говорил Петар, каким-то образом умудрился сломать руку, причём накануне. Мне не понравилось, как у него она была перемотана.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы