Семья госпожи Аннари (СИ) - Шахрай Юлия - Страница 9
- Предыдущая
- 9/41
- Следующая
А что получается – так это избегать встреч. За две недели я достигла в этом невиданных высот. Главное, чтобы постоянно было много дел и забот. При том, что кондитерская должна открыться уже на днях, а ремонт во втором кафе в Гатре почти закончен и на треть готов в школе, постоянно появляется уйма вопросов, требующих моего внимания — дел у меня действительно много. Нужно постоянно проверять, чтобы всё было сделано так, как я хотела; собеседовать новый персонал; составлять программу обучения вместе с Рисой; закупать скатерти, заказывать посуду, кухонные принадлежности, салфетки, мебель и прочее необходимое. А ещё я вплотную занимаюсь составлением летнего меню и прорабатываю вместе с Рансоном, Варисой и Олирией меню для кафе в Маутерне. И очень много времени провожу с дочерью. Правда, только в пределах дома, дабы исключить любую возможность случайной встречи.
И если встреч мне удаётся избегать, то с тем, чтобы не видеть Шардена, сложнее. Стараюсь не спускаться в кафе, не смотреть в окно, но иногда всё равно забываюсь. И каждый раз сердце пропускает удар и болезненно ноет. Ноет, осуждая мой выбор. Ноет так привычно, что я уже почти начала считать это нормой… Надеюсь, что начала считать это нормой.
Во время завтрака, из-за новой привычки избегать смотреть в сторону дома Шардена, сажусь к нему спиной. Обсуждаем с домашними дела и планы на день. Уже допиваем чай, когда Риса сообщает, что прибыл гонец. И выглядит при этом очень восторженно.
Вариса поднимается с места, оставив на блюдце недоеденное пирожное:
– Аннари, идём.
Следую её примеру и тоже встаю:
– К чему такая спешка?
– Гонцов посылают только графы и правящая семья. И только по очень важному поводу. Идём.
Пожимаю плечами, мы следом за Рисой поднимаемся на второй этаж и заходим на террасу.
Там нас встречает высокий сухощавый мужчина. Он склоняется и на вытянутых руках протягивает свиток:
– Послание для баронессы Аннари. Велено передать прямо в руки и дождаться ответа.
– Благодарю, – беру у него свиток, разворачиваю и вчитываюсь в красивые, словно произведение искусства, строчки.
– Может быть, будете чай? – спрашивает у гонца Вариса.
– Да, спасибо, – кивает он.
Риса ставит чайник, я же вникаю в послание, смысл которого состоит в том, что Его Высочество принц Варрид приглашает меня на аудиенцию в любое удобное для меня время. А внутри свиток на бесплатное использование портала с любым количеством сопровождающих. Вариса подхватывает меня под локоть и уводит с террасы в спальню.
Подчиняюсь, а потом протягиваю свиток ей. Она качает головой:
– Наверняка он зачарован так, чтобы только ты могла прочитать послание. Лучше подержи его, а я почитаю.
По мере прочтения она выглядит всё более и более удивлённой. Наконец качает головой:
– Ничего себе!
– Что мне делать? – растерянно спрашиваю я. – Как думаете, почему он меня пригласил?
– Надо дать ответ. Написать, что ты почтёшь за честь и с превеликой радостью приедешь в ближайшее время. У нас же нет срочных дел?
– Нет.
– Тогда лучше написать, что готова встретиться уже завтра.
– Завтра? – всё слишком внезапно и тревожно.
– Да. Отказ или перенос встречи на несколько дней могут счесть неуважением.
– Как думаете, что ему от меня нужно?
– Поскольку во время выставки он очень подробно расспрашивал о кафе, возможно, разговор связан именно с ним? В любом случае у нас нет срочных дел, так что садись и пиши письмо. И обещай, что приедешь уже завтра. И обязательно укажи, где остановишься.
– А вы можете написать письмо за меня? У меня не особенно понятный почерк, да и боюсь сделать что-нибудь не так.
– Хорошо. Где твои письменные принадлежности?
– В верхнем ящике стола.
– Хорошо.
Вариса садится за стол и пишет витиеватый ответ, суть которого сводится к тому, что я очень рада, очень благодарна оказанной мне чести и завтра прибуду в столицу, чтобы встретиться. Вариса уточняет:
– Ты же остановишься у свекрови?
– Да.
– Отлично.
Она добавляет адрес, по которому меня можно будет найти, сворачивает письмо и интересуется:
– А печать?
– У меня нет печати.
– Не страшно. Запечатаем воском.
– У меня его нет.
– Погоди!
Она быстренько уходит, практически выбегает из комнаты, возвращается с воском и приспособлением для его расплавки. Качает головой:
– Раз уж мы будем в столице, нужно заказать тебе печать. Я совсем упустила из виду, что у тебя её нет. Не страшно. Держи, – она протягивает мне письмо. – Отдай гонцу. На вытянутых руках и с поклоном.
– Хорошо. Огромное вам спасибо!
– Да не за что. Я ни разу не была во дворце… Надо сказать служанкам, чтобы начинали паковать наши вещи. Мы должны отправиться прямо сейчас!
– Сейчас? – всё это слишком неожиданно, поэтому даже не понимаю, как реагировать на происходящее.
– У нас с тобой нет платьев, подходящих для аудиенции. Если поедем сейчас, то ещё успеем сходить в один неплохой магазин готового платья. К завтрашнему дню они только-только успеют подогнать наряды нам по фигуре и доставить. Идём! Надо как можно быстрее передать ответ и начать собираться.
Гонец уже как раз допивает чай, так что как только входим на террасу, он поднимается с места и с поклоном забирает письмо. Затем прощается и уходит.
Вариса командует Розе:
– Найди Аширу. Мы срочно уезжаем в столицу. Нужно, чтобы вы собрали нам одежду и украшения.
– Слушаюсь, госпожа.
Вариса кивает и оборачивается ко мне:
– Идём. Надо предупредить остальных.
– Конечно.
Пока мы отвечали на письмо, к Рансону и Татине успела присоединиться Олирия. Она ждёт, пока мы займём наши места, и, не сдерживая любопытства, спрашивает:
– Это правда, что вам прислали гонца?
– Да, – кивает Вариса. – Его Высочество принц Варрид пригласил Аннари на аудиенцию. Когда мы были на выставке, он очень заинтересовался кафе, так что думаю, встреча будет из-за этого.
– Ого! – Олирия недоверчиво качает головой. – Но я не удивлена – наверняка он успел собрать статистику и пришёл к выводу, что такие кафе очень полезны. И очень прибыльны.
– Я тоже так думаю, – кивает Вариса. – Поэтому мы с Аннари сегодня же отправимся в столицу, чтобы успеть приобрести приличные платья.
– Конечно! А как же иначе!
– Татина, может быть, ты поедешь с нами? – спрашиваю я у дочери, поскольку расставаться с ней снова совсем не хочется.
– К бабушке?
– К бабушке.
– Ну, не знаю, – хмурится дочка. – А как же учёба?
– Можем поговорить с твоими учителями и узнать, согласятся ли они поехать с нами, – предлагаю я. – У твоей бабушки очень большой дом, так что она наверняка сможет найти для них свободные комнаты.
– А если я поеду, ты купишь мне какой-нибудь подарочек?
– Конечно.
– Тогда я согласна.
– Вот и отлично.
– А я останусь здесь и за всем присмотрю, – улыбается Рансон.
– Хорошо, – улыбаюсь в ответ я. – Рассчитываю на вас.
– Раз уж вы так спешите, тогда отложим дела на другое время, – вздыхает Олирия.
– Что-то случилось? Если это недолго, говорите.
– Управляющий для второго кафе уже прибыл. Думала, вы захотите с ним встретиться. Ещё вчера мы получили одежду для поваров и персонала. Повара сегодня работают в ней. И очень довольны. В особенности колпаками и тем, что рукава узкие и плотно застёгиваются. Персоналу, работающему в зале, выдам униформу сегодня. Думаю, неделю пускай походят в ней, проверят, насколько им удобно, затем опрошу каждого и, если всё пройдёт хорошо, закажу комплекты для кондитерской и второго кафе.
– Отличные новости!
– Ваше мороженное и крем с ягодами пока слабо покупают. Как вы смотрите на то, чтобы сегодня добавлять их бесплатно к крупным заказам?
- Предыдущая
- 9/41
- Следующая