Выбери любимый жанр

Семья госпожи Аннари (СИ) - Шахрай Юлия - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Уже мысленно решаю, что снова обращусь за помощью к Рансону, но делать этого не приходится: стоит переступить порог дома, как Роза сообщает, что граф Адрей прислал своего доверенного человека, и он ждёт меня за столиком кафе. И если мне удобно, она может меня к нему проводить. Прошу меня подождать, быстренько посещаю ванную, а потом отправляюсь на встречу. Вариса вызывается меня сопроводить, и я ничего не имею против.

Роза подводит нас к столику, за которым сидит красивый мужчина лет тридцати пяти. У него тёмные волосы и светло-серые глаза. Присаживаемся напротив него и я представляюсь:

– Здравствуйте. Меня зовут баронесса Аннари Балтейн. Мне сказали, что вы хотели со мной встретиться.

– А я баронесса Вариса Орно. Я компаньонка баронессы Аннари.

Мужчина приподнимается отвешивает лёгкий поклон и опускается обратно на стул:

– Здравствуйте, очень приятно познакомиться. Меня зовут барон Крайтон Зуэн. Я доверенное лицо графа Адрея. Он поручил мне помочь вам с открытием школы, а также предоставить необходимые для этого средства. Спешу вас заверить, что граф предупредил меня о том, что все решения будете принимать вы, и я не собираюсь в это вмешиваться.

– Приятно познакомиться, – по очереди заверяем его мы с Варисой.

– Скажите, вы уже определились со зданием для школы?

Киваю:

– Как раз сегодня осмотрели несколько домов. И мне кажется, что один из них должен нам хорошо подойти.

– Не возражаете, если я тоже его оценю? – мужчина смотрит цепко и внимательно, из-за чего чувствую себя немного неуютно.

– Когда вам удобно это сделать?

– Чем быстрее, тем лучше.

– Как насчёт того, чтобы отправиться прямо сейчас?

– Отличная идея.

Барон Крайтон галантно предлагает опереться на его руку, когда мы подходим к экипажу. А по пути до выбранного дома восторгается отделкой нашего кафе и местными красотами. Настороженность, из-за того что граф Адрей именно ему поручил одобрить покупку здания и последующее выделение денег, слегка утихает.

Прибыв на место и выслушав мою идею о том, что дом можно разделить на общежитие и учебные комнаты, барон Крайтон кивает, после чего дотошно осматривает всё. Он проверяет прочность оконных рам, осматривает потолки, подвал, о существовании которого я до этого не догадывалась, даже на крышу залезает. Затем такому же тщательному осмотру подвергается сад, после чего барон Крайтон подходит к нам с Варисой и улыбается:

– Здание относительно новое. Полы, потолки и рамы в неплохом состоянии. Сад запущен, но его легко привести в порядок. Стены внутри нужно покрасить, как и сам дом. Если оставить три комнаты под учебные классы, переделать бальный зал в кухню, поставить дополнительные перегородки и сделать ещё один выход – будет отлично. Если вы не возражаете, можем прямо сейчас отправиться в городскую ратушу и подписать договор о покупке. Конечно же, договор будет оформлен на ваше имя, а оплачивать покупку будет мой работодатель.

– Хорошо.

В городской ратуше нам приходится полчаса подождать, пока посыльный сбегает за поверенным семьи хозяина дома, а после этого мы подписываем бумаги, и я становлюсь владелицей здания под школу.

Барон Крайтон улыбается:

– Поздравляю! Сегодня уже поздно, но завтра утром, если вы не возражаете, давайте сходим вместе к мастеру Биззаброзу и обсудим ремонт?

– Не возражаю. Девять утра вас устроит?

– Вполне… Скажите, а вы уже думали о том, чтобы начать обучение учителей?

Улыбаюсь:

– Пока нет. Но с сегодняшнего дня начну это делать.

– Замечательно! Тогда до завтра.

– До завтра.

Глава 2

У мастера Биззаброза обсуждаем то, как, по нашему мнению, должна выглядеть школа. Сколько помещений оставить под учебные классы, как организовать часть дома, отведённую под общежитие, чтобы она была удобной. Например, нужна общая комната, где ученики могли бы комфортно общаться друг с другом. А ещё, поскольку не будет разделения на мужское и женское общежитие, планируем два санузла.

Барон Крайтон вносит ценные замечания и живо участвует в обсуждении, раскрываясь сегодня с другой, более человечной стороны. В результате мастер Биззаброз обещает, что начнёт ремонт дома в ближайшее время, мы подписываем договор, и барон Крайтон рассчитывается по смете.

После того как выходим, он интересуется, когда я планирую начать осматривать здания под кафе, обещанные графу Адрею. Особых дел на ближайшее время у меня нет, так что пожимаю плечами:

– Да хоть завтра. Можно было бы и сегодня, но я не особенно представляю, как быстро управлюсь, так что мне следует поговорить с дочкой и управляющей.

– Тогда, может, встретимся в девять утра у портала?

Вопросительно смотрю на Варису. Она кивает:

– Я не возражаю.

– Значит, до завтра, – подытоживаю я.

– До завтра.

Во время ужина сообщаю домашним о запланированной поездке. Интересуюсь у дочки:

– Может быть, ты хочешь составить мне компанию?

Она качает головой и укоризненно произносит:

– Мама, у меня же уроки. А ещё мы с подружками договорились завтра поиграть в парке. Я не могу... А ты надолго?

Пожимаю плечами:

– Будет зависеть от того, как быстро мы найдём подходящие дома и как быстро заключим договора с хозяевами.

– Тем более! Я уже взрослая. Могу несколько дней побыть и без тебя… Ты ведь привезёшь мне подарочек?

– Обязательно. А что именно ты хочешь?

– Не знаю... Какой-то чудесный подарок.

– Хорошо, – улыбаюсь я. – Поищу тебе что-нибудь чудесное… А вы, Рансон, не желаете составить мне компанию?

– Сейчас много посетителей – не хочу оставлять девочек без присмотра. Да и Татина опять же... Я лучше останусь. Но если я вам очень нужен…

Качаю головой:

– Мы с Варисой справимся. Просто подумала, что может быть, вы хотите развеяться.

– Я много лет провёл, переезжая с места на место, так что путешествия меня больше не манят. А вам желаю приятно провести время. Вы же в Маутерне направляетесь?

– Да.

– Он находится гораздо южнее Гарта. Если память мне не изменяет, там много апельсинов, мандаринов, орехов и сухофруктов. А ещё местные умельцы славятся своими изделиями из серебра. И очень рекомендую по приезду приобрести тамошнюю одежду – в ваших платьях будет жарковато.

– Спасибо за совет… Татина, может, привезти тебе какое-нибудь серебряное украшение?

– Давай! – воодушевляется дочка. – Вдруг там будет кулончик в виде кошки?

– Если увижу такой, обязательно куплю.

– И орехов?

– И орехов.

После ужина подхожу к Рисе:

– Удели мне, пожалуйста, минутку.

– Конечно, госпожа, – она отходит от мойки и вытирает руки полотенцем. – Вам не понравился ужин?

– Что ты! Ты великолепно готовишь, и меня всё устраивает. Я хотела поговорить о другом. Скажи, тебе нравится готовить десерты?

– Очень! – Риса несколько раз с воодушевлением кивает.

– Я планирую открыть школу кондитеров, чтобы каждый желающий мог научиться готовить пирожные и торты. Для начала мы планируем обучить поваров для кафе, которые я открываю в Маутерне, а ещё тех, что пришлёт граф Адрей. Но в дальнейшем можно было бы обучать не только поваров, но и обычных горожан. Например, сделать несколько уровней обучения. Самый лёгкий – для начинающих, а самый сложный – для тех, кто хочет освоить выпечку профессионально.

– Это же замечательно!

– Рада, что тебе нравится моя идея. Я хочу предложить тебе стать одной из преподавательниц в моей школе.

– Мне? Но я же… Это очень неожиданно.

– Если не хочешь, я заставлять не буду.

– Учителя – очень уважаемые люди. Думаете, я справлюсь?

– А почему нет? Есть причины, по которым ты можешь не справиться?

– Так я же простая повариха!

– А бывают сложные повара? Ты ведь помогала обучать тех, кто сейчас работает у нас в кафе. И ты отлично справилась.

– И то правда… А как же вы? Я ведь не смогу вам готовить, если буду работать в школе.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы