В самом Сердце Стужи (СИ) - Якубович Александр - Страница 20
- Предыдущая
- 20/51
- Следующая
У колясочника не так много развлечений, так что когда я забирал коробки с пункта выдачи, дома мы с маман внимательно рассматривали и обсуждали покупки. Удовольствия мне это не доставляло, но мама была рада — в этот момент мы с ней активно общались, обсуждали ее огородные планы, цены и вообще, говорили о всякой фигне. Ну и, конечно же, когда дело касалось одежды — маек для меня или чего-то нового для матери, в ход шли примерки и рассуждения о цветовой палитре.
Это на самом деле не сложно, быть вовлеченным в подобный процесс, хотя и требует некоторой тренировки.
— А какого цвета? — задал я вполне привычный по прошлой жизни вопрос. Будто бы сейчас я обсуждал со своей матерью ее очередную корзину заказов.
— Простите?.. — леди Эрен, совершенно сбитая с толку, во все глаза уставилась на меня, будто бы видела впервые.
Длилось это недолго, пару секунд, после чего лицо девушки приняло ее обычное отстраненно-холодное выражение, но метаморфоза получилась весьма забавная.
— Я спрашиваю, какого цвета ткани? — повторил я.
— Барон, если были какие-то запреты или вам не по душе определенные тона, то господин Ларс ничего такого мне не…
— Леди Эрен, — сказал я мягко настолько, насколько вообще был способен. — Никаких запретов. Мне просто интересно, какого цвета ткань вы купили для своего платья.
— Интересно?.. — по лицу девушки я видел, как прямо в этот момент трещат все ее шаблоны и представления о моей персоне.
М-да. И кого она видела во мне? Как она сказала, я наемник, который всю жизнь провел или в походах, или в седле?
— Да, интересно.
— Для нижней юбки шерстяное полотно обычное, серое, но очень качественное, — отводя взгляд, начала Эрен. — А для платья я выбрала темный зеленый оттенок. Он немаркий и…
— Уверен, платье из этой ткани будет вам к лицу, отличный выбор, — перебил я девушку, чем окончательно выбил у нее почву из-под ног.
— Благодарю, барон… Я пойду. Доброго вам вечера… — пробормотала Эрен, после чего спешно ретировалась из моей комнаты.
Правильно, пусть лучше думает о том, что я внимателен к цвету ее платьев, чем о содержимом моих сумок. Объяснять будущей жене, зачем мне несколько литров уксусной кислоты, из которой я планировал сделать пару ведер столового уксуса, я сейчас совершенно не хотел.
Рано или поздно мне придется с ней объясниться, но я предпочитал делегировать это тому самому «Виктору из будущего». Пусть разгребает. Мое же дело сейчас маленькое — наконец-то добраться до жалованных мне владений.
Глава 11
Виктор
Путь от Гатсбури до Атриталя занял еще одиннадцать дней. По пути мы прошли города Данстер, Биртондал, Халворторн, Кэмкирх и еще какое-то невероятное число деревень и сёл. Это был густонаселенный центр страны, самое сердце королевства Халдон.
Картина резко изменилась, когда наш небольшой отряд пересек реку Херцфлюсс и направился к последней точке нашего путешествия перед прибытием в поместье Херцкальт.
Атриталь произвел на меня удручающее впечатление. Во-первых, тут земли были не такие плодородные, и в целом уже ощущался дух глубокой провинции. Это как после города-миллионника заехать куда-нибудь в поселок городского типа и осознать, насколько проще и примитивнее там протекает жизнь.
Во-вторых, в Атритале у нас чуть не случился конфликт с местным правителем, бароном Фитцем. В отличие от обжитых земель центрального Халдона, где знать уже стала перебираться из замков и фортов в загородные поместья и на дачи, тут, на границе королевства, все еще были в силе старые порядки. И на воротах стояли не городские стражники, а лично дружинники Фитца, которые, завидев вооруженный отряд, не захотели пропускать нас внутрь. Хотя прямо мимо нас тонким ручейком проходили местные жители, которых стража пропускала без каких-либо проблем.
Не знаю, причина была в том, что мы в целом выглядели угрожающе — чуть более десятка хорошо экипированных воинов, во главе которых находился, фактически, рыцарь в полном доспехе — либо же они так пытались показать свою власть, но переговоры заняли почти полчаса. Конечно же, договариваться с дружинниками я отправил Ларса, а сам занял позицию рядом с кибиткой, в которой устало дремали женщины. Время было позднее, солнце уже село и, прямо говоря, весь отряд вымотался, так что то, что леди Эрен и Лили прикорнули в положении сидя, укрывшись плащами, меня ничуть не удивляло. На самом деле хотелось вылезти из проклятого седла, перебраться в кузов и, развалившись на лавке, составить барышням компанию в их нелегком деле. Но максимум, который мне был сейчас доступен — держаться позади кибитки, наблюдая за спящими женщинами через приоткрытый полог.
Такие меры предосторожности не были лишними. В своих парнях я был уверен, но едва мы подъезжали к городу, все группировались вокруг телеги, надежно охраняя ее от любопытных. И дело было не только в защите моей невесты и ее служанки — часть кузова мы загрузили припасами и товарами, купленными еще в Гатсбури. То, что кибитка была чем-то загружена, можно было понять по скрипу осей и общей инерции движения повозки, так что быть внимательными стоило хотя бы для того, чтобы какой-нибудь ушлый воришка не попытался залезть под полог в поисках, чем бы поживиться.
К всеобщей радости, Ларсу удалось договориться, заплатив за въезд каждого всадника тройную цену — по шесть медяков вместо двух — и дополнительно накинув за телегу и грузы, которые мы, вообще-то, не планировали продавать. Но содрали с нас, как с торговцев.
Но качать права было пока бесполезно. Титул-то мне дали, но еще нужно добраться до Херцкальта, чтобы там, в присутствии королевского стряпчего, который отправился со второй частью моей дружины на север, и местного жреца я вступил в права и стал полноценным правителем жалованного мне надела.
Привыкшее к бесконечному потоку информации из лент соцсетей сознание без постоянной нагрузки металось внутри черепной коробки, как испуганная птица. Так что, для того, чтобы хоть чем-то занять скучающие мозги, я стал раз за разом прокручивать все то, что произошло со мной с момента выхода войск из приграничья. За три недели у меня было достаточно времени, чтобы подумать о своей ситуации.
Как-то все было через… одно место. Очень поспешно.
Титул свалился на меня, как снег на голову, а потом сверху меня еще прибили и молодой женой, от которой я, вроде как, даже и не мог отказаться. При этом королевские стряпчие настояли на том, чтобы их человек сразу же отправился на север, а я — сделал огромный крюк из столицы на запад, чтобы забрать леди Эрен из поместья графа Фиано. На мое резонное возражение о том, что зима уже стучится в дверь и мне бы следовало поспешить в Херцкальт, мне сказали прямо: «Мы уже отправили к Фиано гонца, он будет вас ждать».
Звучало это угрожающе. Будто бы мне намекали: «Неужели вы хотите опозорить короля Эдуарда, который так удачно вас сосватал?». Конечно же, так подставляться я не мог.
В итоге я прибываю в Херцкальт почти с месячным опозданием, и единственная надежда на то, что надел будет готов к зиме, у меня была связана с моим первым заместителем.
Арчибальд был человеком немногословным, собранным и целеустремленным, почти как Джон Уик. Только в отличие от мистера Уика, Арчибальд не убивал всех налево и направо, а был прирожденным лидером, хоть и выглядел вполне обычно. Средний для местных рост в районе ста семидесяти с хвостиком сантиметров, темные, немного курчавые волосы, нос с горбинкой и острый взгляд карих глаз. Совершенно обычный с виду мужчина, Арчи легко мог затеряться в толпе на рыночной площади, и если в Ларсе его осанка и вздернутый подбородок выдавали умелого воина, то Арчибальд был внешне совершенно не примечателен.
Да, Ларс — отличный военный профессионал и незаменимый в походах человек, когда дело касается постоя или срочного поиска припасов в дорогу. Но настоящей опорой отряда всегда был Арчибальд, мой ровесник и моя правая рука. Удивительно, но «предыдущий» Виктор не слишком жаловал Арчи, предпочитая ему Ларса. Все переменилось после памятного «удара по голове», когда новый «я» и подход к войне изменил, и перестановки внутри отряда сделал.
- Предыдущая
- 20/51
- Следующая