Выбери любимый жанр

Призыватель нулевого ранга. Том 9 (СИ) - Дубов Дмитрий - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— И куда их? — спросил меня Элфин.

— Куда хочешь. Подальше отсюда, — ответил я. — На другие острова, может быть, на какие-то корабли. Неважно. Народ должен быть эвакуирован.

— Венетто! — тот глянул на меня. — Ты будешь моим транспортным средством в данной ситуации.

— Слушаюсь, — ответил тот.

— Асакура! — та глянула на меня. — Вызывай Вилли и тоже занимайтесь эвакуацией. — Адель, ты с Асакурой в точках сбора людей. Наверняка будет паника, ты должна помочь её предотвратить.

— Будет сделано, — ответила Адель без капли иронии.

Я огляделся. Итак, практически все распоряжения были розданы. Оставались только Рик и Моур.

— Так, Моур, — сказал я, — твоя задача: сделать големов, которые будут собирать людей. Возможно, раненых, возможно, находящихся в состоянии паники, тех, кто не сможет сам эвакуироваться с данных территорий.

— Но Гордар, — покачал головой Моур, — мои големы не смогут осторожно подбирать людей. Они их могут покалечить.

— Плохо, — ответил я. — Ну ничего, я придумаю, как тебя приспособить.

— Я могу отправиться к Йониру, — предложил Моур. — Возможно, вместе нам удастся что-то сделать.

— Отлично, — сказал я. — Давай, вперёд.

— Рик, — я посмотрел на него. — Давай пока со мной, будешь связным.

— Но я могу отправиться вместе с Адель, — сказал он, — успокаивать панику.

— Извини, дорогой, — ответил я, — но когда в такой ситуации люди ещё увидят до кучи призрака, они могут решить, что им хана. Поэтому извини, но пока со мной. Потом решим, куда направить твои ресурсы.

— Отлично, — кивнул мне Рик.

Я огляделся. С момента первого толчка не прошло и пяти минут, а все уже были направлены куда надо. Я видел, как Асакура сажает людей на спину Вилли. Огромный летающий кит стал плоским, чтобы на нём поместилось как можно больше народа.

Вдалеке у кромки моря виднелась шея Элфина. Где-то там рядом с ним работала Адель, потому что люди не хотели забираться на синего морского дракона. Почему-то они предпочитали смерть от лавы или от волн, но только чтобы не касаться морского чудовища.

«Ничего, ничего», — думал я про себя. — «Потом еще спасибо скажете».

С этими мыслями я забрался на спину к Венетто и взлетел. Сверху ситуация выглядела гораздо более плачевно, чем с той точки, где я находился. Множество строений в округе, в том числе и центральный дворец, были разрушены частично или полностью.

Везде лежали тела людей, многие из которых были ранены. Те, кто ещё мог держаться на ногах, либо бежали куда глаза глядят, либо пытались извлечь из-под обломков своих друзей, родственников и знакомых. При этом зачастую они сами истекали кровью.

Мы с Венетто садились то тут, то там, периодически помогая людям, но я отчётливо понимал, что этого слишком мало. Мои усилия — это как капля в море. Да, я вытаскивал людей из-под завалов, отдавал их на руки ещё ходящим и давал направление либо в сторону моря к Элфину, либо к Асакуре.

Затем я увидел, как на другой стороне острова организована эвакуация на соседний остров, более мелкий. Но, по мнению Роба, тот тоже был под угрозой затопления, поэтому людей увозили ещё дальше, на дальние острова. И тогда я начал посылать людей и туда.

В какой-то момент появилась армия, и даже гвардейцы. Они тоже помогали простым людям, пытались разобрать завалы и так далее. Но мне казалось, что всего этого недостаточно. Надо действовать гораздо быстрее и слаженнее.

А затем я обратил внимание на вулкан, точнее на вздымающийся новый холм над островом, возвышавшийся уже метров на сто вверх. Мне показалось, что он прекратил усиленно расти.

Своим новым острым зрением я хорошо видел недалеко от вершины красную точку. Это Йонир орудовал там и, кажется, сумел найти управу на вулкан, пытаясь его усмирить.

«Только бы у него получилось», — думал я. — «Только бы не рвануло».

— Вряд ли это возможно, — ответил мне Роб.

Видимо, я слишком громко надеялся на благополучный исход.

— Развитие вулкана идёт по самому худшему для людей сценарию, — сказал мой защитник.

— В плане? — уточнил я. — Что ты имеешь в виду?

— Если бы потоки магмы сейчас нашли проход сквозь породу, то лава просто начала бы течь и постепенно затопила бы остров. Либо даже создала бы себе русло и стала бы вытекать в море, слегка кипятя его у берегов. Но это не столь уж критично. Но в нашем случае, судя по всему, под холмом сейчас набирается критическая масса, которая в конце концов рванёт.

— Надо предупредить Йонира, — сказал я, — чтобы он не затыкал ход для магмы.

— Йонир знает, что делает, — ответил на это Роб. — Он как раз, вместе с Моуром, пытается проковырять ход для магмы, чтобы ослабить давление. Но это не так уж и легко, как кажется.

Но пока не рвануло, я продолжал вытаскивать людей из-под завалов и сдавать на руки тем, кто мог их дотащить или довести до точки эвакуации.

Затем почву под ногами ещё раз тряхнуло. И на этот раз сильнее всех прежних. Мне показалось, что почва у меня под ногами буквально расползается, как будто трескается по шву. Так оно и было на самом деле.

Далеко внизу между своих ног я увидел оранжевый поток раскалённой магмы. Тут же подлетел Венетто и подхватил меня. Я уже надеялся, что угроза взрыва миновала: давление должно было выйти через эту трещину. Но в следующее мгновение трещина закрылась, а со стороны холма послышался нарастающий угрожающий гул.

Я глянул туда и увидел, что холм стал расти гораздо быстрее, чем раньше.

* * *

Элфин исполнял приказ своего призывателя. Он не мог сказать, какие чувства он испытывает к людям, которых спасал. Ведь до этого много лет он, наоборот, был призван уничтожать всех этих людей. Не давать им возможности пересечь море и скрыться с Островов. Но теперь его хозяин сказал заботиться об этих людях.

И он заботился. Настолько, насколько мог. Но ему было тяжело, потому что он чувствовал ненависть тех самых людей, которых ему надлежало спасти. Он чувствовал недоверие к себе и понимал, что в любой другой ситуации его бы с удовольствием уничтожили те самые представители рода человеческого, которых он спасает на себе.

Единственным светлым пятном этой ситуации была Адель. Она успокаивала людей и настраивала их на мирный лад, сопровождая их на спину Элфина.

В итоге туда набилось больше пятидесяти человек, и он, стараясь никого не потерять, повёз их на самый дальний остров, который при всех раскладах должен был остаться нетронутым. Ехать пришлось очень медленно, так как люди были напуганы и практически не имели возможности удерживаться на нём.

Это было плохо. Элфин хотел как можно быстрее отвезти эту партию и вернуться за новой. Тем более он увидел, как наверху проплывает Вилли, пет Асакуры. Тот двигался гораздо быстрее. Это внушало Элфину неприязнь: ведь это он должен быть быстрее, он — грациознее, он — морская стихия. Но о людях на спине нужно было заботиться, и он заботился.

На дальнем острове его встретили настороженно, но без лишней паники и опаски. Асакура со своим петом уже были здесь и предупредили местных о том, что к ним движется морской дракон с людьми на спине.

Здесь тоже чувствовали толчки, но совсем слабо. Впрочем, и тут собирались эвакуироваться, но пока было совсем непонятно куда. Вокруг на много десятков километров была сплошная вода и никакой возможности перебраться на материк.

Затем Асакура со своим петом взмыли в воздух и отправились обратно за новой партией людей.

Элфин тоже разгрузился, развернулся и на максимально возможной скорости помчался обратно. И в этот момент понял, что сзади по нему выпустили целых три торпеды.

«Неблагодарные», — подумал он, останавливаясь и разворачиваясь к торпедам. — «Я же вас спасаю».

* * *

Асакура действовала как часы. У неё это как будто было заложено в организме. Она понимала свою задачу и отрабатывала её от и до, не обращая внимания ни на что другое. Просто брала и делала то, что было необходимо.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы