Выбери любимый жанр

Дело о даме-дуэлянте (СИ) - Куницына Лариса - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Ладно, — остановил её Марк. — Как выглядела та женщина? Молодая, старая? Высокая, низкая?

— Молодая, примерно моего роста…

— То есть невысокая?

— Да, тоненькая, с белокурыми волосами и красивыми глазами. Такими синими, с длинными ресницами. Она была похожа на куклу в витрине кружевницы. Только в чёрном платье и вуали.

Марк задумчиво смотрел на неё, а потом обернулся к клерку. Тот добросовестно скрипел пером по бумаге, записывая показания Иветты.

— Ты её узнаешь, если увидишь? — спросил он, снова взглянув на заплаканную девушку.

Она поспешно закивала. Он вздохнул, а потом обошёл стол и сел в кресло.

— А теперь ещё раз расскажи всё по порядку, ничего не упуская.

Вернувшись в свой кабинет, где клерк в его отсутствие зажёг на столе свечи, Марк сел за стол и ещё раз перечитал протокол допроса. Немного успокоившись, Иветта вспомнила и другие детали, которые вкупе с описанием внешности загадочной дамы в трауре, с большой долей вероятности указывали на Доротею де Мелантен. В частности, она упомянула, что выросла в Ланьоне и много путешествовала.

Вскоре появился Гаспар. Благодарно кивнув в ответ на жест Марка, которым он указал ему на стул, сыщик сел.

— Я нашёл его лакея и повара. Пришлось побегать, потому что у Бернье не было в Сен-Марко своего дома, он снимал квартиру в доме вдовы Ролле на улице Сломанного копья, но срок аренды уже истёк и квартиру сдали другому постояльцу. Слуги отправились искать новую работу и, по счастью, повара наняли в соседний трактир, так что я быстро отыскал его. Ничего интересного он мне не рассказал, только то, что его хозяин вёл разгульный образ жизни, проматывал наследство, доставшееся ему от дяди, и не собирался жениться. У него был скверный характер и не слишком привлекательная внешность. Дамы его не любили, считая грубым и неприятным, и он отвечал им тем же. Часто приглашал на пирушки друзей и иногда приводил уличных девиц. Это всё. К тому же повар сказал, что лакей нашёл место в гостинице «Белый мак». Там я его и отыскал. Его зовут Жан Грилье, он раньше служил дяде Бернье, кавалеру де Жюссаку. Вот он оказался более полезным. Он подтвердил всё, что рассказал повар, к тому же упомянул, что и друзей у его молодого хозяина было немного, в основном, приятели, которые не прочь выпить за чужой счет. Бернье постоянно влезал во всякие скандалы, но всегда выкручивался, либо откупаясь от потерпевших, либо с помощью взяток. С девицами всегда обходился грубо и его из-за этого даже пару раз били сутенёры. Потом начал посещать эту Иветту у Эсмеральды. Ходил туда с завидной регулярностью — раз в три дня.

— То есть, при желании, можно было вычислить, что он отправится туда перед дуэлью? — уточнил Марк.

— Именно! — воскликнул Гаспар. — Самое интересное, что дня за три до дуэли, уже после скандала у графини де Лафайет, но до поединка произошло нечто занятное. Этот Грилье любит захаживать вечерком в трактир «Белая цапля» на пересечении Гончарной улицы и Сломанного копья ближе к северной окраине. Публика там невзыскательная, эль и вино не дорогие, еда дешёвая и сытная. Вечерами там выступают бродячие музыканты, всякие певцы и танцоры с бубнами. Заходят в поисках клиентов и местные девицы. Вот в тот вечер, проводив хозяина из дома, Грилье отправился в свой любимый трактир, заказал кувшин вина и сел у окна. И неожиданно к нему подсела некая девица, весьма привлекательная, заулыбалась и попросила угостить её вином. Он, в надежде на продолжение вечера, угостил, они разговорились, и она как-то незаметно вытянула из него сведения о его хозяине, куда ходит, чем занимается. И в том числе он ей разболтал о связи Бернье с Иветтой, и что тот пойдёт туда перед дуэлью, хотя лучше б сидел дома. Упомянул он и о том, что его хозяин колотит эту девицу почём зря, а потом откупается от Эсмеральды золотом. Девица слушала, подогревала его надежды и словно из любопытства задавала вопросы, а потом он на что-то отвлёкся, глядь! — а её уж нет.

— И имя своё она ему, конечно, не назвала? — усмехнулся Марк.

— Сказала, что зовут её Люси, но сказать можно всё, что угодно. Потому я расспросил его о том, как она выглядела. Маленькая, светловолосая, очень красивая, со свежим личиком и синими глазами. Ему показалось, что она не из простых, потому что говорила, как барышня, да и одета была в простое платье, но сшитое из тонкого полотна и отделанное кружевом. Но его это не смутило, потому что и благородные дамы иногда ищут на улице пикантных приключений.

— Узнает, если увидит?

— Конечно, он до сих пор облизывается, вспоминая её!

— Хорошо. Это, похоже, снова была Доротея де Мелантен. Ещё не очень поздно, потому сходи к Эсмеральде и обыщи комнату Иветты Гримо. Нас интересует бутылочка зелёного стекла, а, вернее, её содержимое. Она должна быть в ящике туалетного столика. Потом передашь её Огастену, пусть проверит, что внутри.

Отпустив Гаспара, Марк снова посмотрел на протокол допроса Иветты Гримо. Что если прямо сейчас привезти сюда Доротею де Мелантен и показать девице, а потом лакею Бернье? Можно ли будет на этом основании обвинить её в убийстве? Он вздохнул и покачал головой. Любой адвокат так запутает этих простоватых свидетелей и вывернет дело таким образом, что обвинить её можно будет лишь в том, что она посоветовала Иветте подсыпать клиенту снотворное, а это не преступление. Прямых улик против неё пока не было, и ему осталось только надеяться, что вскоре они появятся.

Следующий день был тёмным. Марк заканчивал завтрак в нижней гостиной, размышляя над делом Бернье и продумывая свои следующие шаги. При этом и расследование махинаций барона де Ронссака требовало его внимания. Он уже знал, что королевский ревизор Боден со своими помощниками явился в военное ведомство и изъял для проверки важные документы. Инспекторы коннетабля ещё засветло уехали в Бренон, чтоб провести проверку строительства на месте. Пока работали другие, у Марка выдалась в этом деле небольшая передышка, и он надеялся, что успеет закончить с Жеральдиной де Ренси до того момента, когда ему представят отчёты ревизоров и инспекторов.

Модестайн молча убрал со стола опустевшую тарелку и подал господину влажное подогретое полотенце, пахнущее садовой мятой, чтоб он вытер руки. Потом, сняв нагар с потрескивавшей свечи, он поклонился и ушёл, но вскоре вернулся.

— Ваше сиятельство, — сообщил он, — явился господин Хуан и просит…

— Я уже здесь, Марк! — послышался звонкий голос Джин Хо и он, обогнув лакея, вошёл в гостиную.

Было странно, что он не обиделся на то, что Марк позавтракал без него, и не потребовал немедля принести ему всё, что осталось съестного на кухне. Впрочем, взглянув на него, Марк понял, что его другу не до еды. Он сумрачно посмотрел на Модестайна, и тот поспешил удалиться.

— Что случилось? — спросил Марк.

— Дюшарм умер этой ночью, — ответил лис, и его узкие глаза холодно блеснули.

— Как это может быть? — изумился Марк. — Я был у него вчера утром! Он был вполне бодр, а Фабрициус заверил меня, что его пациент идёт на поправку!

— Тем более странно! — кивнул кумихо, подхватив стул, развернул его спинкой к Марку и уселся верхом, сложив руки на резной спинке. — Вчера произошло кое-что, озадачившее меня. Я даже хотел сообщить тебе, но решил, что это не срочно. Теперь думаю, что зря не поторопился. Мои лисы, следившие за домом, где живёт Жеральдина де Ренси, видели странную сцену. Туда примчалась некая немолодая, но богато одетая дама и, взбежав на крыльцо, начала барабанить в дверь и орать так, что слуги выскочили из соседних домов и лавок, чтоб посмотреть на этот спектакль. Даме этой тут же открыли, и она скрылась в доме. Её не было примерно полчаса, а потом она вышла, пряча что-то в свою сумочку-кисет, и удалилась быстрым шагом, вся такая мрачная и решительная. Лисы были заинтригованы и послали за ней соглядатая. Она отправилась на Дорогу роз и вошла в дом Дюшарма. Судя по приметам, это была сама Анна Дюшарм.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы