Выбери любимый жанр

Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (СИ) - Новак Нина - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Он косится и замолкает. Ну, а я пока не представляюсь жителям, это лучше сделать потом, после того как навещу мэра столицы Шарлена.

— Народ тут живет неприятный, — тихо произносит лорд Хаксли, распахивая передо мной дверь авто. — Верят в разные сказки.

Мой телохранитель мужчина крепкий, седой, и, как мне кажется, достаточно опасный.

Грузовик, едущий впереди, ведет нас и следующая остановка — замок Шарлен. Вернее, то, что от него осталось.

Авто останавливается подле разрушенной крепостной стены. Грузовик тормозит рядом и лорд Хаксли выбирается на покрытую битым камнем дорожку.

— Я несколько раз бывал тут по делам, — сообщает лорд и щурится. Тихо ругается под нос.

Обернувшись ко мне, кидает:

— В городе есть особняк, принадлежавший Каренам. Поедем туда. В замке жить невозможно. Да и опасно, — добавляет он себе под нос.

Пчелка выглядывает из авто и тяжело вздыхает, но я сохраняю спокойствие. В сумочке у меня лежит письмо к местной ведунье и мне не терпится ее повидать.

4

Я ступаю на выщербленную дорожку вслед за Хаксли и окидываю замок долгим взглядом. Какой же он огромный и мрачный. Ощетинился острыми шпилями и словно протыкает ими серое небо. Окна смотрят слепыми глазницами, а крыши покрыты черным сланцем, который влажно блестит после недавнего дождя.

Ребенок ощущается легким щекотанием внизу живота — малыш активно зашевелился после отъезда из Саршара — но сейчас он вдруг снова затихает и превращается в «невидимку». Я сразу чувствую его испуг, холодок страха, который пробегает по моим венам.

Вздрогнув, вглядываюсь в заколоченные окна замка. За нами как будто кто-то наблюдает…

Опасная, недобрая энергия действительно разлита вблизи родового гнезда лордов Каренов. Вспоминаю слова Натана о том, что они все поголовно были убийцами и преступниками. Настоящая Лиз показала ему Изнанку и он увидел их всех.

Но малыш в моем чреве такой теплый, солнечный и добрый, что я не верю в мрачные предсказания его отца.

Сердце мое не верит. Магия не верит. В добрых руках даже тени могут стать орудием света. В этом я уверена.

Псы — три взрослые собаки и выводок щенков — выскакивают из грузовика. Огромные звери ощериваются, показывая белые клыки, и рычат на каменные стены. Звук получается низкий, утробный. И тут же, как по мановению волшебной палочки, зловещая энергия испаряется, словно испугавшись.

Малыш тут же выныривает из своего укрытия, и я снова чувствую, как мое солнышко светится тихим счастьем.

— Не стоит задерживаться тут надолго, — лорд Хаксли протягивает мне руку. — Не хотел вам говорить, но в дороге услышал новости. Неприятные. Болтают, что в окрестностях замка поселился лич.

Лич? Это что-то новенькое. В книгах, что дала мне миссис Саурус, рассказывалось о местных богах, о разнообразных лесных духах — вредных и не очень. А вот личи явление редкое, в Дургаре о подобном не слыхали много тысяч лет.

Вспоминаю, что в энциклопедии мне попадалась информация о том, что последним личем был младший брат императора Сафа из рода Рейси-Саршаров… Из рода Натана и Ала.

Но предок нынешнего императора Эдриана-Шейна Рашборна убил его в поединке. Тайный ритуал, помогавший темным магам восставать из мертвых после смерти, теперь считался утерянным.

Под ногами хрустят битые камни старой мощеной дороги, из трещин между ними пробивается чахлая трава. Я опираюсь на сильную руку лорда Хаксли и наклоняюсь к нему, шепчу так тихо, чтобы Пчелка и Стефи нас не услышали:

— И что, он кошмарит местных?

— Лешак и его свора загнали лича в замок. Местные боги не любят чужаков, миледи.

— Мне тоже придется… — медленно подбираю правильно слово, — представиться им?

— Желательно, миледи.

Собаки понемногу успокаиваются, перестают рычать, и я легко заманиваю их обратно в грузовик. Животные устали после долгого путешествия, языки розовыми лентами свисают из пастей. Я уже предвкушаю, как устрою их на новом месте.

Не выдержав, подхватываю на руки отставшего толстенького черно-белого щенка.

Еще час назад он так страшно рычал на замок, а сейчас мирно поводит черным носом и умильно заглядывает в глаза карими бусинками.

Решаю взять его с собой в салон. Когда мой малыш родится, у него обязательно появиться личный пес — верный друг и защитник.

С теплым щенком на руках забираюсь в машину и бросаю последний взгляд на замок через заднее стекло. Теперь я знаю, чью злую волю ощутила, кто напугал моего маленького дракона. Лич. Мертвец, который не может упокоиться.

Кладу свободную руку на едва заметную округлость живота и мысленно шепчу: «Я не дам тебя в обиду. Никому и никогда». Невольно вспоминаю, как малыш прятался от собственного отца, и прикусываю нижнюю губу до боли.

— Не ходите без сопровождения псов, миледи. И не выходите из дома после заката. В Шарлене свои правила, — предостерегает меня лорд Хаксли и захлопывает дверцу авто.

Пчелка удивленно смотрит на меня из своего уголка, пока я задумчиво поглаживаю живот.

— Посмотри, какой красивый щенок, — смеюсь я, чтобы отвлечь ее внимание от неловкого момента.

Зарываюсь пальцами в мягкую шерстку, а авто плавно трогается с места, поднимая столб пыли. Мне тревожно и любопытно одновременно, и руки чешутся привести графство в порядок.

В сумочке кроме письма лежат документы на Шарлен, а также свидетельство, удостоверяющее мой уровень магии.

Все это я предъявлю в столице Шарлена — Шар-Тарейн.

Я отмечаю плохие дороги в графстве, множество покинутых домов и заброшенных ферм.

— А в Саршаре мы бы сейчас пили чай с пирожными, — мечтательно вздыхает Пчелка, разглядывая унылый пейзаж за окном.

— Под ядовитые насмешки Моны, — отвечаю я машинально и чешу сонного щенка за ухом.

— Ее Натан запер в комнате, — парирует Пчелка с нескрываемым удовольствием.

Она до сих пор не понимает, с чего я развелась с таким богатым и влиятельным мужем и потащилась в какую-то глушь. Да еще и в глушь с более чем сомнительной репутацией. В семье Каренов про Шарлен рассказывали исключительно страшное.

— Ее ребенок, возможно, от Ала, — я вздыхаю. — И Натан не собирается разбрасываться новым Саршаром-Рейси.

Пчелка презрительно фыркает.

— Натан поступает с тобой несправедливо, — горячо заверяет меня она и тут же переключает внимание на щенка. — И правда, какой хорошенький.

Я отдаю его Пчелке Софи и она кладет малыша себе на колени. Он послушно сворачивается в клубочек, наверное, чувствует от Пчелки родовую энергию Каренов.

Массивные каменные арки встречают нас на въезде в Шар-Тарейн. Это древние ворота, изъеденные старинной, еле различимой резьбой и временем. Тут получше, чем в сельской местности, но все равно заметен упадок. Тот же городок в долине в имении Саршаров был намного прогрессивнее и жизнь там по-настоящему кипела.

Мы ползем за грузовиком, а я с жадностью разглядываю фасады мрачных домов и тусклые витрины. Магазинов совсем мало, а люди по меркам Дургара одеты слишком старомодно. Отстают словно на век.

И еще в столице Шарлена нет авто, поэтому и смотрят на нас горожане большими испуганными глазами.

Площадь раскрывается как театральная сцена. Два исполина возвышаются над приземистыми домишками: мэрия с ее строгими колоннами и древний храм с готическим шпилем.

Мы сворачиваем и углубляемся в город — там, где-то у самой окраины, стоит особняк, окруженный стеной. Лорд Хаксли помогает мне выбраться из авто, а я отмечаю взгляды проходящих мимо двух женщин. Они глядят диковато и не смеют подойти.

— Наверное, мне надо навестить мэра, — начинаю я, но лорд Хаксли хмыкает в ответ.

— Миледи, вы хозяйка этих земель. Мэр сам зайдет, как только узнает о вашем приезде. Скорее всего, прибудет с целым ворохом проблем, которые накопились за сотни лет.

5

После ужасающего замка от особняка я не жду ничего хорошего. Вон и Пчелка приуныла, бросает косые взгляды на лорда Хаксли, пока тот снимает с массивного висячего замка тяжелые цепи. Металл звенит глухо в тишине. Лорд раздвигает створки ворот — монолитные, тяжелые, чтобы их ворочать нужна недюжинная физическая сила.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы