Выбери любимый жанр

Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (СИ) - Новак Нина - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— Это чьи-то интриги, — мрачно произношу я. — Пойдем в библиотеку.

Натан прячет таинственный подарок в карман и мы проходим в библиотеку. Вечер безнадежно испорчен и я пытаюсь угадать, кто это так мне «удружил».

— Я понятия не имею, что это такое! — произношу раздраженно и зажигаю все кристаллы в большом читальном зале.

Натан молчит, гнев уже сошел с его лица, сменившись задумчивостью.

— Это Вейн, — наконец выносит он приговор.

— Натан, — я растерянно развожу руками. — Зачем Вейну делать такие глупости? Он приехал заниматься бизнесом, планирует заработать…

Даже в собственном голосе я не ощущаю уверенности. Кто этих драконов знает? Может, Вейн тоже положил глаз на графство.

— Ты красивая женщина, Лиз. А драконы не привыкли сдерживать свои желания, — Натан опускает голову. Тень от ресниц падает на щеки. — Поэтому он вылетит из Шарлена завтра же с утра.

— Нат, ты говорил, что пересекался с ним. Митклош ошибся, у него плохая деловая репутация? Долги? Кто может стоять за Вейном?

— У него прекрасная деловая репутация, — с неохотой признает Натан. — Но он бабник.

— Я вызову его завтра и откажусь от инвестиций, — с сожалением отвечаю я. — К счастью, договор еще не подписан.

Натан улыбается.

— Зачем тебе марать руки, Лиз. Мы с ребятами…

— На-ат, — я обхватываю его руками за талию. — А можно цивилизованно?

— Посылать подарки замужней женщине тоже не цивилизованно, — Натан вскидывает бровь.

— Не известно точно, кто прислал подарок. Там ведь нет записки? — деликатно умалчиваю, что мы в разводе.

— Записки нет, — соглашается Натан. — Ладно, просто откажись от его инвестиций, Лиз. Вейн прекрасно осознает, что ты занята, и не станет больше настаивать. Он понимает, что я могу убить его за наглость.

— На-ат.

Адмирал приподнимает мое лицо за подбородок и заглядывает в глаза.

— Ты определила, где находится вместилище души моего отца?

— Под пещерами на Северном острове. Но нужно еще раз все хорошенько осмотреть через сеть, чтобы уточнить локацию…

— Нет.

— Что нет, Натан?

— Не суйся туда больше, Лиз, — предупреждает он строго. — Мой отец не дурак. Он знает, что мы охотимся за ним и не сидит сложа руки. Там ловушка. Если продолжишь проверки, он тебя схватит через твою же собственную сеть.

Ох, мисс Клаш тоже предупреждала меня и я тихо произношу «не буду рисковать», пока Натан нежно целует меня в висок.

— Я сам займусь Бернаром Саршаром. Отдыхай, милая.

Натан провожает меня до спальни, но не напрашивается войти.

Вижу, он собран и сосредоточен, и… снова скрывает что-то. Стоит начать задавать вопросы о его плане, как уводит разговор в сторону.

Натан уходит, а я захожу в спальню, сажусь на кровать. На сердце скребет тревога. Плохое предчувствие буквально бьется о ребра, пытается вырваться и обрести форму.

Но я никак не пойму, что именно меня беспокоит. Отчего-то кажется, что Натан в опасности. И если я ничего не предприму, все закончится трагедией.

Прикусываю палец и решаю завтра же поговорить с мисс Клаш. Она ведунья и может видеть будущее.

Утром я посылаю Вейну весточку и прошу его прибыть в особняк. Натан ненадолго отъехал по делам — он нашел магазин, в котором купили присланный мне гарнитур.

Все еще не могу поверить, неужели Вейн настолько безумен? Должен же понимать, что за женщину ему придется схлестнуться с сильным драконом. Да и я сама не подпущу этого щегла к себе.

Одеваюсь как можно более официально и расхаживаю по библиотеке. Очень обидно расставаться с деловым партнером, но ничего. Найду другого инвестора.

Я убедилась, что мои источники имеют ценность.

Стук в дверь. Стефи заходит, держа в руках визитную карточку.

— Лорд Вейн прибыл, миледи, — она делает книксен.

— Проводи его сюда, Стефи.

Через пару минут Вейн размашистым шагом входит в читальный зал. На его щеках лихорадочный румянец и вообще — наш инвестор не похож сам на себя. Глаза какие-то дикие.

Я хмурюсь. Что за сюр?

— Леди Карен, вы получили мой подарок?

— Так это были вы? — не верю своим ушам, я сомневалась до последнего. — Лорд Вейн…

— Вы запали мне в душу с первого взгляда. — Он прижимает руку к груди, но так морщится, как будто у него не любовь, а сердечный приступ.

— С вами все в порядке? — я беспокоюсь и подхожу ближе.

— Мне никогда не было так хорошо, миледи. Я не отдам вас этому… Все Рейси повернуты на власти. Не верьте адмиралу Саршару. Он хочет только одного, захватить ваше графство и взорвать империю.

— Простите, но это вас не касается, милорд. Я вынуждена просить…

Но я не успеваю договорить — Вейн кидается и хватает меня за талию с нечеловеческой драконьей силой. Я охаю, пытаюсь его оттолкнуть, но не получается.

— Он заодно со своим папашей личем. Неужели вы не видите?

Я пытаюсь ударить его тенями, но Вейн не пустой Ал. Это полноценный дракон, черт возьми!

Он кидает меня на кушетку и наваливается сверху, дерет вверх юбку. Я барахтаюсь, пытаюсь пробить его шкуру магией. Тени кружат вокруг, накидываются, но дракон как будто не чувствует ударов.

Паника накрывает словно холодной водой, а малыш в животе беспокоится. С его помощью мне удается шарахнуть Вейна огненной силой, он дергается назад — на его смазливой физиономии появляется ссадина.

Боже, глаза у дракона бешеные, пустые, страшные.

А потом кто-то толкает дверь, она с грохотом открывается и Натан отдирает от меня Вейна. С ужасом смотрю, как тяжелый кулак адмирала впечатывается в нахальную и обезумевшую физиономию.

Вейн падает на ковер, прямо на спину. Натан поднимает его за грудки и снова бьет.

— Ты убьешь его! — кричу я.

Еще один сокрушительный удар и трещат хрящи носа.

А затем на ковер рядом с головой Вейна падает металлический паучок. Он выскальзывает у того из-за воротника.

Я вскакиваю с кушетки и подбегаю к паучку.

— Что это?

Натан молчит, ему не нужны слова, чтобы превращать лицо Вейна в месиво.

— Натан! — я трясу его за плечо. — Посмотри на это.

Адмирал кидает Вейна и его голова со стуком ударяется о пол. Он хлопает глазами, понемногу приходя в себя.

Натан берет в руки паука.

— Это выползло из него, — брезгливо тычу пальцем в Вейна.

А тот пытается сесть, харкает кровью.

— Мерзавка Мона, — шипит он. — Хитрая подлая лиса.

Вейн поднимает на нас глаза — теперь в них нет и тени безумия. Взгляд холодный, острый, деловой.

— Мона? Причем тут Мона? — не понимаю я.

А Натан недобро щурится. Снова хватает Вейна за грудки, поднимает и сажает на стул.

38

Я мрачно наблюдаю за тем, как Вейн пытается отдышаться и вытирает разбитые губы платком. Впрочем, его ссадины почти сразу же заживают сами. Дракон. Регенерация.

Я поправляю волосы и сажусь на кушетку. Ругаю себя. Опять я не вписалась в правила жестокого магического мира, опять проявила недальновидность.

Впрочем, иногда ошибки оборачиваются победой. И действительно, вскоре мы узнаем правду об интригах Моны.

Натан идет к столу, наливает в стакан воды и протягивает Вейну. Тот хватает стакан дрожащими руками и пьет жадными, длинными глотками.

— Рассказывайте, — холодно бросает Натан, скрестив руки на груди.

Вейн вытирает рот тыльной стороной ладони и зло смотрит на паука, которого Нат положил на стол рядом с графином. Артефакт испортился и, кажется, больше не функционирует.

— Мона… — Вейн морщится. — Эта рыжая стерва. Я, видимо, отец ее ребенка, но не уверен до конца. Считал, что она беременна от вас, адмирал.

Натан каменеет. А я невольно поджимаю губы, вспоминая все перипетии нашего развода.

— Она прислала мне письмо некоторое время назад, — продолжает Вейн, растирая челюсть. — Сказала, что залетела от меня, просила денег. Я отказался — у нас была только одна ночь, и то по глупости. Мало ли с кем она еще спала.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы