Выбери любимый жанр

Медсестра из другого мира (СИ) - "Юки" - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Карета остановилась перед длинным одноэтажным зданием, напоминающим барак, и нашу тройку высадили, сообщив, что это общежитие для вспомогательного персонала и что обитать мы теперь будем здесь. А после караван из экипажей двинулся дальше, унося остальных к месту их службы.

Мои попутчики растерянно застыли на месте, потому что провожатого нам не выделили и толком ничего не объяснили. Я же, взявшись за ручку чемодана, двинулась к выходу, решив показать им пример.

Что ж, пришло время познакомиться с новым домом. Может, здесь я найду свое место?

Глава 45

Форпост «Северный», где я теперь служила, пусть и был важной стратегической точкой приграничья, однако проблем тут тоже хватало. И со снабжением, и с персоналом. Слишком уж далеко были отсюда крупные поселения, и железная дорога тоже была в стороне. Здесь вечно всего не хватало, и при работе приходилось обходиться тем, что есть. Ни лекарств нормальных, ни целителей.

Наверное, поэтому главный врач здешнего лазарета, поджарый мужчина лет сорока, представившийся мне как Гарри Райнольд, так обрадовался пополнению в моем лице. И даже то, что я лишь начинающий целитель, его ничуть не смутило. А может, рекомендация Лейтона впечатлила — уж больно довольно он на меня глядел, будто в лотерею выиграл.

Проведя инструктаж и разобравшись с документами, он лично провел мне экскурсию, знакомя с моим новым местом работы.

Под лазарет отвели целое здание, пусть и не слишком большое. Одноэтажный деревянный домик вмещал в себя пять палат по шесть койкомест, и удобства тут были минимальными: тонкие матрасы, скрипучий пол и рассохшиеся от времени деревянные окна, от которых постоянно задувало, ржавые рукомойники по углам, да ночные горшки, а туалет был только на улице. В общежитие, куда меня заселили, и то приличней условия были. Хотя бы мебель не такая старая и санузел общий внутри.

Но что поделать, мне теперь здесь работать, а значит, придется привыкать.

Помимо всего прочего, в лазарете, как в настоящей больнице, был кабинет главврача, сестринская, ординаторская, процедурный кабинет, операционная и всяческие подсобные помещения. И народа здесь находилось сразу столько, что голова кругом пошла от царящей здесь суеты, громких голосов персонала и стонов раненых. Носились по коридору санитарки в странного вида зеленых халатах, с деловым видом обходили палаты медсестры, и что-то живо обсуждала целая делегация докторов, столпившихся у двери в ординаторскую.

К ним-то меня и повел Райнольд, с ходу представив им нового целителя, забыв упомянуть, что совсем недавно я была простой медсестрой. Думала, нарвусь на то же пренебрежение и недоверие, как было в столице. Но, видимо, здесь, где каждый день приходилось опасаться за собственную жизнь, различия между классами и рангами стирались, и потому встретили меня весьма тепло.

Как оказалось, среди всего медперсонала лазарета магией исцеления обладал лишь один мужчина. Барон Йозеф Кросвуд. Этот старый вояка, прошедший две войны, имел крайне скудные способности, но его опыт и талант позволяли творить просто чудеса. По крайней мере, именно так выразился Райнольд, расхваливая его достоинства.

Скромно улыбнувшись смутившемуся на миг мужчине, который и в таком возрасте не растерял форму и природное обаяние, я сообщила ему, что буду рада работать вместе с ним.

Помимо этих двоих, среди старшего медперсонала в штате числились еще три врача, но использовали они исключительно традиционные методы, что в этом мире означало не так уж и многое. Несложные операции, травмы всех видов, хронические болезни да прочие недуги, с которыми можно было справиться без магии и антибиотиков.

И как я поняла, этого просто катастрофически не хватало для того, чтобы справиться со всеми, кто попал сюда. Ведь среди них были и те, кто угодил под вражеские заклятия, перед которыми обычная медицина была бессильна. А Кросвуд был уж точно не всесилен.

Что ж, придется теперь мне тоже браться за дело и надеяться, что уж моих сил точно на все хватит.

***

Наверное, я сама себя сглазила. И не успела проработать тут и недели, как пришлось снова выложиться по полной, чуть при этом не умерев.

А поначалу работа показалась мне совершенно скучной и обыденной, если можно было так сказать о том, чем обычно вынуждены были заниматься врачи. К тому же медсестер тут тоже не хватало, поэтому нередко приходилось самой и перевязки делать, и уколы с капельницами ставить. Будто бы я снова вернулась в те первые мои дни в столичном госпитале.

Первое время я, конечно, старалась как можно чаще применять свои способности и задействовать магию даже для простых случаев, решив, что так быстрей наберусь опыта. Но очень быстро поняла, что этим я просто доведу себя до истощения, и иногда стоит обойтись простыми бинтами или мазью.

Хотя, скорей, так подействовал выговор Кросвуда, который, обладая в этом деле несравненно большим, чем я опытом, быстро осадил меня, не позволив выгореть, как свечка. Пришлось вспоминать старые навыки, ведь магия успела стать моим верным помощником, и без нее было непривычно.

Жизнь на заставе текла своим чередом, и каждый день случались какие-то сражения. Иногда я слышала далекие взрывы, от которых сердце замирало, и видела, как небо раскрашивается в разные цвета от заклинаний боевых магов, что стояли на защите крепости. Красивое зрелище, похожее на северное сияние, невольно притягивало взгляд, заставляя им любоваться. До тех пор, пока не вспоминала, что оно означает.

До места, где я работала, бои никогда не добирались, и за все это время крепость осаждали лишь единожды, да и то с противником быстро расправились. Однако за ее стенами, на границе, битва за земли не прекращалась. И пациенты к нам поступали почти каждый день.

Только сегодня с утра привезли двоих контуженных, которые, к счастью, легко отделались. А когда я перевязывала одного из них, в палату ворвался непривычно взволнованный Йозеф.

— Лира! Собирайся, нужна твоя помощь! Один я не справлюсь!

— Что случилось? — Я недоуменно посмотрела на мужчину, по-быстрому забинтовывая пациенту обработанную руку.

— Мы едем на границу! Говорят, сразу пятеро попали под какое-то проклятие, и полевой медик не смог его идентифицировать.

— Пятеро? — охнула я, глянув на него с тревогой.

Скосив глаза на притихших больных, что тоже слышали слова целителя, Кросвуд взглядом указал на дверь, и мы вышли.

— Да, — мрачно кивнул он, едва мы оказались в коридоре. — Вот только сначала эта дрянь поразила только одного. Понимаешь, о чем я?

Расширившимися глазами глянув на мужчину, я невольно вздрогнула.

— Эпидемия? Проклятие заразно?

— Похоже, что да, — угрюмо подтвердил мужчина. — Лагерь оцепили, никого не выпускают, и если мы не сможем им помочь, они погибнут. Или от проклятия, или от рук своих же. — Он замолчал, посмотрев на меня виновато, и добавил: — Это опасно, и мы тоже можем погибнуть. Так что... Я не могу заставлять тебя, и если откажешься, пойму.

— Не говорите глупостей! — возмущенно воскликнула я, давя в себе приступ трусости. — Конечно, я с вами!

Глава 46

Наш экипаж по пути в лагерь сопровождал целый отряд вооруженных до зубов солдат, словно мы с целителем были королевскими особами. Командование крепости, понимая важность миссии, не поскупилось на охрану, ведь дорога до лагеря пролегала по самой границе фронта, и ожидать можно было чего угодно — от прилета по нам вражеского заклинания до засады или нападения.

Поежившись, я вгляделась вдаль, разглядывая утопающие в тумане горы. Еще неизвестно, что опасней — враги реальные или те, кого не видно невооруженным взглядом: вирусы, бактерии и прочая дрянь, что могла легко выкосить целый город. И против этого бороться было гораздо сложней. Не ударить орудиями и не взорвать заклинанием, разве что выжечь заразу вместе с зараженными.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы