Леди, охранник и кусочек ткани (СИ) - Началова Екатерина - Страница 22
- Предыдущая
- 22/50
- Следующая
Министр чуть улыбнулся, не прерывая леди, и неторопливо взялся за чеканные бока кубка.
— Извините меня... Выпьете сока? Полагаю, вы устали, — спросил он вместо ответа, когда поток слов иссяк.
Ровена оценивающе оглядела спину министра. На вопрос она тоже отвечать не стала.
— Чего вы добиваетесь?
Хог спокойно пододвинул ближе широкий кубок, и, глядя на него, аккуратно наполнил его до половины. Стражи-Быки статуями стояли по углам, не вмешиваясь в разговор и, казалось, даже не дышали.
— Я добиваюсь соблюдения интересов Фадии, юная леди.
Он протянул сосуд Ровене. Недоверчиво глядя на напиток, Ровена отрицательно мотнула головой. Понимающе улыбнувшись, министр сам сделал несколько жадных глотков, сжимая кубок темными драконьими когтями. Ровена, которая в ошейнике когти выпустить не могла, спрятала руки.
— Сок зимних фруктов не такой густой, как летний. Не такой приветливый. Но хорошо остужает огонь.
— Чего вы хотите от меня? — требовательно вопросила Ровена.
— А что вы можете мне предложить? — Хог улыбнулся, глянув на девушку.
В ответ Ровена красноречиво провела пальцами поперек шеи в кровожадном убийственном жесте.
— В вас много огня... — на круглом лице Хога Дария проявилась задумчивая улыбка.
— Я здесь. Что дальше? — Ровена кокетничать не собиралась.
— Что дальше... — Хог поднял брови и быстро допил. Продолжил скучающе. — Ничего особенного, леди. Обычная жизнь. Вы будете жить. Я буду работать, влиять на вашего отца, доказывать серьезность моих намерений, защищать интересы Фадии.
Спокойствие министра действовало на Ровену раздражающе.
«Ах ты, рыбоглазый», — подрагивая от злости, подумала баронесса. У всех фадийцев имелся характерный разрез глаз: внешние уголки глаз были высоко вздернуты относительно внутренних, напоминая две вытянутые рыбки.
— Вы никак не повлияете на моего отца! — отрывисто заговорила Ровена. — Никак! Он исполняет свой долг и будет исполнять дальше. Вы можете меня пытать, убивать, но я все равно не соглашусь, чего бы вы не хотели. И отец не отступит от своего. Вы только теряете время, все эти фокусы напрасны!
С каждым гневным женским словом министр как будто становился все спокойнее. Он налил себе еще.
— Вам все-таки не повредит холодный напиток, леди Ровена, — заметил он, глядя в окно. — Я далек от фокусов. Конечно, я понимаю: долг важнее всего. У нас разные страны, но один род и мне близка позиция, что долг — особенно перед страной — важнее жизни и чести единственной дочери. Я понимаю, леди. Вы всецело правы. Ваш отец не отступит. В сходных обстоятельствах я сам пожертвовал бы ребенком. В конце концов, я всегда могу сделать еще одного. И еще одного, если Порядок будет щедр. И ваш отец может иметь новых дочерей, если первая его вдруг покинет. Но... Вы ошибаетесь.
Сверкая глазами, Ровена ждала продолжения. Хог Дарий с легкой улыбкой глянул на дно опустевшего кубка.
— Я не планирую просить Тиренниса что-то сделать, не попрошу предать страну, не попрошу отказаться от переговоров. Уверяю, я понимаю, что это безрезультатно. И с вами, леди, я не сделаю совершенно ничего страшного, хоть и могу... Не бойтесь. Я поступлю гораздо проще. Сегодня я объявлю, что леди Ровена, дочь лисагорского дипломата из высшего эшелона, выходит замуж за знатного фадийского Дракона изначальной ветки.
— Замуж? — Ровена растерянно моргнула, на мгновение проявив в лице сильной разгневанной драконицы девичье — молодое и испуганное.
— Всего лишь это, — Хог заметил и усмехнулся в усы. — Неужели вы думали, что я буду вас пытать? Отрезать кусочки? Отдам воинам? Ни в коем случае. Такие прекрасные создания как вы созданы, чтобы нежиться в светлых садах, одеваться в лучшие одежды, носить алмазы, радовать мужа, умножать род. Жить, как полагается леди.
— Но... — Ровена непонимающе осеклась и несколько секунд напряженно думала. Затем вскинула глаза. — Вы... вы... хотите его дискредитировать! Да? Дочь дипломата Лисагора вдруг выходит за фадийца? Они не смогут пропустить это и будут вынуждены заменить его на другого! Так?
— Так.
Хог кивнул, одобрительно наблюдая за Ровеной.
— Переговоры все равно состоятся! — выпалила она.
— Конечно, — согласился министр. — Но не с тем. И не с тем результатом. Ваш отец отлично поработал с Эльзасом, ухитрившись добиться дружеских отношений с его кровожадными верхами. К нашему сожалению. Но, боюсь, другой дипломат его не заменит. Тиреннис добился невозможного, зато стал незаменимым. В этом слабость... Вы знаете, что ему даже пришлось побрататься с недоверчивым представителем Эльзаса? Как вы думаете, на ком женится ваш дядя? На эльзаске весьма скромного происхождения в залог дружбы. А теперь представьте, что Эльзас вдруг услышит про свадьбу дочери своего кровного родственника с фадийцем... — Хог сделал паузу. — Вы же знаете — у нас давно натянутые отношения.
Ровена ошарашенно молчала.
— Репутация такая хрупкая вещь... Только кажется, что она прочна и нерушима. Ты работаешь над ней столетиями, но, что не делай, она всегда стоит на одной ноге и шатается от единственного удара. Я не раз в этом убеждался. Н-да... — министр задумчиво посмотрел в кубок и поставил его на стол. В мужском лице обозначилась философская грусть.
Планы Хога Ровену разъярили.
— Можно мне сока? — вслух кротко уточнила она, прикрыв глаза ресницами.
Хог спокойно наполнил второй кубок и протянул его драконессе.
Ровена приняла напиток и немедленно выплеснула его в круглое лицо мужчины. Кубок отбросила в сторону. Тот с отчаянным звоном врезался в стену и затих.
Запах абрикосов ударил в нос наотмашь. Медленно выпрямившись, министр не спеша отер лицо от осевшего на коже густого сока.
— Однако... — он усмехнулся. Оранжевые капли стекали с подбородка вниз, но в симеолу не впитывались, катились вниз и только попав на ковер, с облегчением растворялись в традиционном узоре.
— Вы меня не заставите! — заявила Ровена и вскочила со скамьи, придерживая на поясе простынь. — Я не дам согласия! И родители не дадут! И... О! Я же не достигла столетия! И по законам моей страны я не могу...
— По своим не можете, — Хог неторопливо кивнул, резко смахивая с брови абрикосовую кашицу. — Зато можете по нашим. В Фадии можно жениться хоть младенцем. Свадьба будет громкой. Такой, что прогремит и на Фадию, и на Лисагор, и, разумеется, на Эльзас. Скоро я познакомлю вас с будущим мужем. О, он знатен, богат, не беспокойтесь. Прекрасная партия, особенно для средней ветки. Вы будете его первой, самой старшей женой. Это выгодное положение для вас и выгодный брак для вашей скромной средней ветки.
— Первой женой? Старшей? — Ровена поперхнулась. — Значит вы... не собираетесь меня отпускать?
— После провала переговоров, ваши родители могут навещать вас, мы же не звери. Встречаться будете, разумеется, здесь. В Лисагор вы больше не вернетесь, — голос Хога стал тверже.
Вытирая руку о дорогой халат, он повернулся к двери, но обернулся.
— А насчет сопротивления... Леди Ровена. Как вам удобнее, чтобы вас держали и мыли или предпочтете более приятный вариант?
На лице мужчины сквозь маску вежливости проявился оскал. Ровена секунду подумала, покрепче закрепляя на поясе сползающую ткань.
— Министр Хог, — лелейно произнесла она, отзеркаливая Хога. — А как вам неудобнее? Чтобы я не сопротивлялась или более неприятный вариант?
Ответ Хог оценил.
— Вы думаете, что можете вести себя храбро, что можете сопротивляться... Но это ошибка. Вы не в Лисагоре, леди Ровена. В Фадии иные обычаи. Вы наверняка знаете, что прибывающим в Фадию рекомендуют беречь пальцы. Как вы думаете, почему? — Хог подождал ответа, но Ровена молчала. — Потому что мы не грозим пальцем, а сразу отхватываем чужие. Вы желаете неприятный вариант, что ж... Вам предоставят другую комнату — эта вам пока не подходит. Подумаете над своим положением в другом месте. До встречи.
Коротко поклонившись, Хог вышел. Уже в коридоре посуровел.
- Предыдущая
- 22/50
- Следующая