Выбери любимый жанр

Ненужная жена. Дракон в психологической помощи не нуждается (СИ) - Владимирова Оксана - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Тут же пожалел.

Беспомощный, расфокусированный взгляд жены и хрупкие плечи под моими ладонями проняли до самого нутра. Дракон после адреналинового полета на миг замер, уставившись на Билену, осознав, что махинаторша, доставшаяся в жены — наша женщина.

Околдовала сволочь!

Оттолкнув жену подальше, чтобы её чары на меня не действовали. Пошёл в замок, но осознав, что Билена не идёт за мной, остановился посмотреть, что она задумала.

Беспомощная, хрупкая супруга сидела на снегу. Бледная кожа, болезненный вид, глаза на пол лица и яркие губы завораживали.

Дракон в груди вопросительно рыкнул и потребовал помочь своей женщине. Я подошёл, помог ей подняться, и вдруг вспомнил, как на суде, где нас обязали пожениться, она виртуозно играла роль невинной овечки.

Опять уловки! Билена отличный маг, специально не использует исцеляющее заклинание, чтобы сыграть на моей жалости?

Разве можно верить такому человеку?

А что сейчас было в кабинете?

Фарс! И позёрство! Ложь на лжи!

Я должен решить тут последние дела и улететь в столицу. Видеть не хочу эту женщину, которая изгадила судьбы всем, кто рядом с ней когда-то находился.

В кабинет без стука зашёл Лиам.

— Дэйв, насчет той девицы. Я допросил её. Она плачет, сокрушается, говорит, что не знала, что Хелени это Билена, так бы ни за что не отправила её порталом в Отристан.

Лиам решительно прошёл и смело сел в кресло.

— Где она взяла артефакт, спросил?

Ещё одна авантюристка свалилась на мою голову.

— Говорит, украла у хозяйки. — Лиам выглядел задумчиво.

— Она ещё и воровка. Кто у нас хозяйка?

— Лайла Эртон.

— Так, что-то не сходится. Лайла не может быть подельницей Билены. Я её с детства знаю. Она, конечно, девица с подвыпертом, но никогда не была замечена в преступной деятельности. Дай-ка я допрошу её сам.

Лиам вытянул руку, мол, иди дружище, желаю удачи.

Я встал и пошёл к двери, мой сержант последовал за мной. Только отворил дверь, как за ней увидел растерянную госпожу Лопес, которая явно мялась у порога, не зная что делать.

Увидев меня он резко отвернулась.

— Лорд Вернон! Простите. — И попыталась уйти.

— Стоять! Что с вами случилось?

Нехорошее предчувствие, как огонь стало разгораться, обжигая ребра, дракон резко проснувшись с недоумением уставился на распорядительницу.

Всегда аккуратная, пунктуальная и дотошная до мелочей женщина была растрёпана, в глазах плясала обида и недоумение, а на щеке красовался след от магической пощёчины.

— Я… Я… Я… Я, простите! — Ярина закрыла лицо руками и разрыдалась. — Я сама во всём виновата. Просто госпожа появилась так быстро, и мы недостаточно старались чтобы ей угодить…

Лиам подскочил к распорядительнице и схватив её за плечи поддержал.

Бешеное пламя гнева взметнулось в груди, даже зелье, что Равенстер мне до этого любезно предоставил, сгорело в нём.

— Где эта тварь?

— В… В… В гостевых покоях для важных господ. — Пуще прежнего разревелась женщина.

— Для важных господ, говорите?

Я пулей помчался к лестнице, что вела наверх. Я же предупреждал, чтобы не трогала моих людей!

8 глава

Оказавшись у двери покоев жены, толкнул дверь, та распахнулась со стуком. Странно, почему Равенстер не отреагировал? Сделав шаг в гостиную, увидел её и замер.

Билена мирно спала в наведённом ею бардаке.

Тонкие руки подпирали порозовевшую, от сна щеку, оттеняя бледность кожи ещё больше. Длинные ресницы прикрывали синяки под глазами, а на лице супруги застыло мученическое выражение. Я по инерции сделал шаг, всё ещё не решив, что делать.

Дракон вышел из-под контроля, рявкнув на меня:

— Не смей!

Перед глазами встали картины сегодняшнего утра: Рори с букетом, его любимая подавальщица — моя жена, переход в Отристан, полёт в лапах дракона и…

Она устала.

Меня как ушатом холодной воды окатили. Пламя гнева быстро потухло, и я застыл столбом, не зная что делать, глядя на свою мирно спящую, жену.

Она работала в таверне подавальщицей! Благородная аристократка, стремящаяся к власти и, не брезгующая идти при этом по головам людей, сумела расположить к себе жителей городка. Даже Хенрик Додсон, чья жена погибла по вине Билены её не сдал.

Ведьма!

Околдовала всех.

Я подошел к жене и тронул её за плечо, проверяя настоящий это сон или наведённый магически. Ресницы жены дрогнули, и она посмотрела на меня слегка замутнённым взором.

Только она собралась выпрямиться, как я пустил заклинание, и жена, уронив голову на грудь, заснула.

Так будет лучше. Всем. Пусть спит. Я застыл, глядя на беспомощную жену.

Сон Билены был настоящим. Почему не воспользовалась артефактом исцеления? Его легко сделать из любого камня.

Опять её махинации?

Только я хотел развернуться и уйти, как рука женщины беспомощно соскользнула с подлокотника.

Дракон рыкнул на меня, чтобы я не издевался над нашей женщиной и отнёс её в кровать.

Ладно, усыплю её поглубже. Пусть поспит, а в замке все морально приготовятся к приходу новой госпожи. Сутки ей хватит? Отнесу в кровать, не здесь же спать жене лорда Вернона. Я не изверг, а она мне жена. В горле разлилась горечь.

Наклонился к креслу и взял Билену на руки.

Тут же пожалел об этом. Лучше бы перенёс её тело магией. Тёплый аромат сладкой ягоды, лимона и мяты ударил в нос, кружа голову моему дракону. Прошёл в спальню. Там так же, как и в гостиной всё было разорвано в клочья. Даже нижнее бельё валялось на полу.

Это как надо было разозлиться, чтобы устроить здесь такое? Как она собиралась жить в замке после того, как измывалась над человеком, нижестоящим по рангу? Равенстер, наверняка не примет Билену. Он не всякую служанку жалует.

Я посмотрел на мирно спящую супругу, которая была похожа на невинную деву. Умеет маскироваться! С первого взгляда и не скажешь, что в голове этой женщины роятся коварные планы.

Положил жену на кровать, которая была растрёпана, как и всё остальное вокруг. Простые добротные ботинки на ногах жены, царапнули мне взгляд. По хорошему раздеть бы её…

Я чуть сам себе не врезал, за то, что руки зачесались от желания прикоснуться к вздымающейся груди супруги. Ну а что? Я в своём праве. Мы же женаты.

Отвернувшись, увидел кусок порванного одеяла. Взял его и прикрыл Билену, чтобы не соблазняла меня. Наверняка наложила на себя какое-то заклинание. Даже Рори захотел на ней жениться.

Резко развернувшись, направился к двери. У выхода из покоев стояла растерянная Лопес с Лиамом. Женщина уже привела себя в порядок, лишь красный след на щеке так и алел. Не удивлюсь, если после этого распорядительница уволится. Лиам вопросительно поднял бровь.

— Попрошу в комнате моей супруги не убираться. Две недели ей запрещено выходить из своих покоев. Зайти сюда можете только…

Я оглядел Лопес с ног до головы. Женщина испуганно шарахнулась от меня в сторону.

9 глава

Понятно. Внутри вспыхнула искра раздражения.

— Определите какую-нибудь служанку с крепкими нервами, я дам ей допуск в покои моей жены.

Я закрыл дверь и запечатал комнату магией.

— Лиам, за мной.

Не оборачиваясь пошёл к своему кабинету, чтобы отдать последние распоряжения перед отлётом в столицу. Жену я нашел, теперь можно заняться своими непосредственными делами.

Я и Грум вылетели из Равенстера поздно вечером. Замок не очнулся, и я не смог дать ему инструкции по поводу Билены. Но Лиам обещал за всем проследить. Надеюсь, вернусь сюда не скоро. Как Билена будет обустраиваться в замке меня не волнует. Из Равенстера она не сбежит. Если не сможет завоевать авторитет среди слуг без побоев и истерик — её проблема. Смогла же она каким-то образом обмануть Рори и семью Хенрика Додсона.

Надо дать распоряжение Лиаму, чтобы тот их допросил.

Свежий ветер бил в лицо, выбивая из головы образы беспомощного тела жены, когда я укладывал её в постель. Ещё один повод не возвращаться домой. Профессиональная мошенница знает, как окрутить мужчину. Все её лживые слова и уловки на меня не действуют. Хорошо, что мы не пошли порталом в столицу, так я смогу остудиться и перестроится на рабочий лад.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы