Умоляй меня (ЛП) - Джессинжер Джей Ти - Страница 27
- Предыдущая
- 27/87
- Следующая
— Сейчас?
— Да.
Он садится и смотрит на свои ноги. Я тоже сажусь, недоумевая, что происходит.
— Ты в порядке?
— Ты сказала, что хочешь честности. Правду.
Его голос становится тихим. Я жду, наблюдая, как он пытается подобрать слова.
— Я не хочу этого делать, не сказав правду о том, что может… тебя разозлить.
Он все еще смотрит на свои ноги, избегая моего взгляда. Тем временем я начинаю чувствовать себя нелепо, сидя здесь с обнаженной грудью.
Я тянусь за своей толстовкой, но Картер хватает меня за запястье и останавливает. Он выпаливает: — Я переехал в этот район, чтобы быть ближе к тебе. Чтобы я мог случайно встретиться с тобой, только это не было бы случайностью.
Удивленная, я на мгновение задумываюсь об этом.
Я в ужасе от его признания? Нет. Боюсь ли я, что он одержимый псих, который в конце концов убьет меня? Тоже нет. Я не испытываю отвращения. Но я осознаю, что это очень странно.
— Я не уверена, как на это нужно реагировать.
Несчастный, Картер поворачивается и смотрит на меня.
— Это полный пиздец. Я знаю. Мне жаль. Я сказал своему брату, что умираю от желания поближе познакомиться с тобой, и он посоветовал мне перестать быть таким занудой и купить дом по соседству.
Это меня рассмешило.
— Никто в твоей семье не верит в то, что можно просто позвонить по телефону, не так ли?
— Каллум всегда получает то, что хочет. Он просто принимает это. Поэтому я подумал, что, может быть, я попробую проявить инициативу. Я подумал, что если бы мы встретились случайно, например, в кафе, как мы это сделали, это было бы лучше, чем если бы я однажды случайно постучал в твою дверь и пригласил тебя на свидание.
— Да, я согласна, что было бы лучше, если бы не та часть, в которой рассказывается о том, как ты все это организовал.
Он закрывает лицо руками и стонет.
— Мне так жаль. Это звучит так ужасно вслух. Я мудак.
Я наблюдаю за ним несколько мгновений, пытаясь разобраться в своих эмоциях. Когда я понимаю, что скорее заинтригована, чем встревожена, я откидываюсь на спинку кровати и говорю: — Эй.
Картер поворачивается и смотрит на меня сверху вниз. Я протягиваю руки.
— Иди сюда.
Он падает на меня сверху, заключает в объятия и прижимается щекой к моей груди.
Запуская пальцы в его волосы, я шепчу: — Ты прячешься?
— Да.
— Нам нужно поговорить об этом.
— Я знаю. Мы можем заняться этим, пока я прячусь?
— Ты обещаешь сказать мне правду?
— Абсолютно. Клянусь жизнью моей матери.
— Тогда мы можем сделать это, пока ты прячешься.
Картер прижимается ко мне теснее и тяжело выдыхает. Глядя в потолок, я нежно поглаживаю его волосы и спину, пока напряжение не покинет его тело.
— Во-первых, спасибо, что рассказал мне. Я знаю, было бы проще этого не делать.
— Теперь ты меня ненавидишь?
— А ты думаешь я бы дала тебе прижаться лицом к моей обнаженной груди, если бы ненавидела?
— Я не знаю. Может быть, это затишье перед бурей. Или, может быть, ты планируешь помучить меня, подарив это потрясающее воспоминание, а потом вышвырнуть меня вон.
— Интересная идея, но я не настолько мстительна.
Он медленно выдыхает, крепко обнимая меня.
— Прости.
— Я тебе верю. Но, пожалуйста, я хотела бы услышать все неприглядные подробности. Как давно ты переехала в Санта-Монику?
— В прошлом месяце.
Это совпадает с тем, что он сказал мне в кафе.
— Откуда?
— Из Малибу.
— У тебя там все еще есть дом?
— Нет. Я ненавидел это место. Все живут за воротами. Богатые люди такие параноики. — Его голос становится жестче. — В любом случае, ворота не могут удержать кого-то достаточно решительного.
В этом комментарии явно прослеживается история. Интересно, кто или что проникло в его дом, но оставим это на потом.
— Итак, ты купил дом к северу от Монтаны. Это не совсем по соседству.
— Я не хотел, чтобы это выглядело жутко.
Я едва сдерживаю смех от его возмущенного тона.
— И что потом? Ты просто случайно начал посещать продуктовые магазины и кофейни, надеясь однажды наткнуться на меня?
— В общем, да. И тренажерные залы.
Я вспоминаю тот день, когда встретила его на беговой дорожке, и замираю.
— Тот парень в инвалидном кресле был подставой? Ты сделал это, чтобы произвести на меня впечатление?
— Нет! — Картер поднимает голову и пристально смотрит на меня, выражение его лица напряженное. — Клянусь, это произошло случайно. Я пытался очаровать тебя, но мне стало жаль ребенка, и я подошел. Ты ушла до того, как я смог вернуться.
Я закрываю глаза и вздыхаю.
— Хорошо.
Он снова кладет голову мне на грудь. И после короткой паузы тихо говорит: — Почему ты так спокойно относишься к этому? Я имею в виду, я рад, но я бы не стал винить тебя, если бы ты больше никогда не захотела меня видеть.
— Я действительно не знаю. Что заставило тебя признаться?
— Ты сказала, что хочешь честности, несмотря ни на что.
— Думаю, мне повезло, что я сказала это сразу. Разве это не само собой разумеющееся?
— Меня еще ни одна женщина об этом не просила.
— С какими женщинами ты встречался, что они не ценят честность?
— С такими, которые ценят только деньги.
Печаль в его голосе пробуждает во мне защитный инстинкт. Я подавляю его, когда вспоминаю парикмахера Вэл. Это прозвучало так, будто ей нужны были отношения, а не его кошелек.
Однако я получила информацию из вторых рук. Нет никакого способа узнать, что на самом деле происходит между двумя людьми, даже когда один из них высказывает свою точку зрения.
— Что еще мне нужно знать об этом? И подумай, прежде чем ответить, потому что, если позже я узнаю, что ты тайно записывал, как я хожу в туалет, я убью тебя.
В его голосе снова звучит возмущение.
— Я не извращенец.
— Нет, ты просто сталкер.
— Хотя технически это не преследование, не так ли?
Когда я не отвечаю, Картер смущенно говорит: — Ладно, возможно, так оно и есть.
— Я не знаю, как это назвать, но больше так не делай.
— Я не буду. Клянусь. — После короткой паузы он добавляет: — Тебе станет легче, если я отрежу себе мизинец, чтобы продемонстрировать лояльность и загладить свою вину, как это делают в мафии?
— Нет. И я даже не хочу знать, откуда ты это знаешь.
— Я люблю фильмы о мафии.
— Я люблю фильмы по романам Джейн Остин.
Он на мгновение задумывается.
— Кто-нибудь должен снять фильм, в котором мистер Дарси тайно возглавляет ирландскую мафию, а Элизабет – шпионка британской короны, и все эти посещения домов и танцы на балах, которые они устраивают, – всего лишь прикрытие для их тайных операций.
— Я только что прочитала подобную книгу. Но там были вампиры.
— Я люблю вампиров. Они такие элегантные. Разве не здорово было бы быть бессмертным? Если бы не тот момент, когда ты пьешь кровь. Я бы сошел с ума, если бы не ел что-нибудь хрустящее. Как ты думаешь, что случилось бы, если бы у вампира была аллергия на кровь? У него была бы сыпь и ужасная диарея?
Я ничего не могу с собой поделать и начинаю смеяться. После того, как я взяла себя в руки, я велю ему снять обувь.
— Значит ли это, что я остаюсь?
— Это значит, что мне не нравится, когда в обуви лежат на моем красивом пуховом покрывале.
Не отпуская меня, Картер сбрасывает туфли и смахивает их с кровати ногами. Мы лежим так какое-то время, наше дыхание выравнивается, пока он не переворачивается на спину, увлекая меня за собой. Картер укладывает меня на себя, пока мне не становится удобно, затем убирает волосы с моего лица.
Пристально глядя мне в глаза, он шепчет: — Спасибо тебе. За то, что ты есть. За то, что ты такая удивительная. Я сделаю все, что ты захочешь, чтобы загладить свою ошибку.
Я нежно целую его в губы.
— Ну, есть несколько вещей, которые приходят мне в голову прямо сейчас…
Картер пристально смотрит на меня, затем переворачивает нас, и я снова оказываюсь на спине. Затем он садится, стаскивает мои спортивные штаны с ног и бросает их на пол.
- Предыдущая
- 27/87
- Следующая