Выбери любимый жанр

Проклятие Джека-фонаря - Хоук Коллин - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

– В чем дело? – спросил фонарь.

– Джек, – сказал Финни, пытаясь понизить градус возникшего напряжения. – Ты не мог бы еще раз проверить мою рану на голове? Я неважно себя чувствую. Вдруг она загноилась? Мне бы не хотелось подхватить какую-нибудь инфекцию.

– Если бы у меня были подходящие ингредиенты, я бы могла сделать для тебя мазь, – сказала Эмбер. – Лекарство помогло бы унять твою боль и ускорить заживление.

– Это было бы замечательно, – ответил Финни.

– В этом нет необходимости, – заключил Джек, осмотрев голову юноши. – Это скорее шишка, чем порез. Она заживет сама собой.

– Прошу меня простить, но я должен переговорить с капитаном, – сказал Дэв, отодвинув стул.

– Я пойду с тобой, – заявила Эмбер. – У меня есть к ней пара вопросов насчет нашего пункта назначения.

Дэв заметно напрягся, но кивнул.

Финни с Джеком вскочили из-за стола, убеждая девушку в необходимости держаться вместе. И якобы у юношей тоже есть вопросы к капитану.

– Глупости, – ответила Эмбер. – Лучше доешьте свой завтрак. Кроме того, уверяю вас: я сама могу о себе позаботиться.

Ведьма повернулась, чтобы последовать за Дэвом. Но вдруг остановилась и добавила:

– Финни, будь другом, поищи в камбузе какие-нибудь ингредиенты. Я хочу пополнить свой запас зелий. У меня есть немного сушеных трав, но могут понадобиться свежие.

Финни поймал на себе недовольный взгляд Джека и ответил:

– Я посмотрю, что тут есть. Принесу в твою комнату все, что найду.

– Спасибо, Финни, – сказала Эмбер. Она улыбнулась другу, показательно игнорируя Джека. Затем вышла из комнаты вслед за Дэвом. Тяжелая дверь в камбуз с грохотом захлопнулась.

– Если тебя это так злит, – сказал Финни, увидев, как Джек прожигает спину вампира взглядом, – почему ты позволил ей пойти одной?

Джек вздохнул:

– Я наблюдал за Эмбер с самого детства. И знаю, как никто другой: слово «нет» только ее раззадорит. Она все равно сделает все по-своему, наплевав на опасность и мое раздражение.

Финни рассмеялся:

– А Эмбер умеет действовать тебе на нервы, да, Джек?

– Да уж. У нее это здорово выходит. – Фонарь встал из-за стола. – Я помогу тебе собрать ингредиенты. Что именно ей нужно?

– Мы займемся этим позже. А пока – не мог бы ты попросить повара положить мне добавки? Кажется, я не ел целую вечность.

* * *

Пока они молча шли по коридору, Дэв пытался угадать мысли Эмбер. Как она могла допустить предположение о том, что вампир злонамеренно пытался опоить ведьму – особенно после всего пережитого вместе?

Все дело было в этом чертовом фонаре. С момента его появления отношения между Дэвереллом и Эмбер стали напряженными. Но Дэва не так-то просто одурачить. Он знал: при первой же возможности фонарь попытается сбежать, прихватив с собой Эмбер. Настало время быть более откровенным и выложить все карты на стол. Конечно, игра еще не подошла к концу. Но если ему повезет, Эмбер сможет взглянуть на ситуацию его глазами. Только сперва мужчине следовало восстановить свою репутацию.

– Вот сюда, – сказал Дэверелл, открывая дверь и приглашая Эмбер зайти внутрь.

– Где мы? – спросила Эмбер. – Это каюта, а не капитанский мостик.

– Я знаю.

Он вздохнул и закрыл за собой дверь.

– Я хотел поговорить с тобой наедине, прежде чем идти к моей сестре – если ты позволишь, – вежливо сказал вампир.

На самом деле Дэв привел Эмбер в свою комнату. Эта каюта выглядела совсем маленькой по сравнению с ее – точнее будет сказать, его бывшей – комнатой. На койке с трудом поместился бы один человек.

Эмбер взглянула на него с подозрением, но все же присела на край стула. Она старалась даже не смотреть в сторону кровати.

– О чем ты хотел со мной поговорить?

Дэв снял шляпу и положил ее на койку. Ему страшно повезло, что каюта капитана на «Аэробусе Фантоме» располагалась достаточно близко ко входу в подводную лодку – вампир успел захватить свой скудный багаж. Ему бы не хотелось потерять свою шляпу.

– Я… я бы хотел излить тебе душу. Ты не должна думать, словно я и в самом деле такой мерзавец, каким меня выставляет фонарь.

Лицо Эмбер смягчилось:

– Я никогда не считала тебя мерзавцем, Дэверелл. Конечно, ты немного эгоистичный и скрытный – но точно не мерзавец.

Дэв пересек маленькую комнату и сел на кровать напротив Эмбер. Мужчина взял свою трость, которая все время была прислонена к тумбочке, и покрутил в руках: это позволило немного расслабиться.

– Я хочу знать, что ты действительно веришь в мою неосведомленность насчет «дыхания дьявола» в чае. Если бы я знал, то не позволил тебе его пить. Для меня невыносимо думать, будто ты считаешь меня злодеем, способным использовать юную девушку таким образом.

– Скажи, «дыхание дьявола» используют для смягчения чьего-то самоконтроля? Чтобы сделать человека более… сговорчивым?

– Да, но в то же время это что-то вроде релаксанта. Его используют при допросах. «Дыхание дьявола» действует на большинство существ Иного мира. Но чаще всего в истории им накачивали ведьм.

– Ведьм.

– Да. Когда мою ведьму… убили, у нее в крови была передозировка этого вещества.

Эмбер нахмурилась:

– Как ты узнал?

– Я унюхал это в запахе костра, на котором ее сожгли.

Эмбер вскрикнула и зажала ладонями рот.

– Это ужасно! Но значит, кто-то намеренно опоил ее. Люди не знают о «дыхании дьявола».

– Некоторые знают. Я уже не говорю о беженцах из Иного мира. Это могла быть даже другая ведьма, которая не одобряла связь между ведьмой и вампиром.

– Ты, наверное, очень тяжело это переживал.

– Так и есть. Я пытаюсь сказать, что никогда не стал бы опаивать того, кого люблю.

– Л-любишь? – сказала Эмбер.

– Ну… да. – Дэверелл опустился перед девушкой на одно колено. Бросив трость на кровать, вампир взял ее руки в свои. – Моя дражайшая Эмбер. Я знаю, мы знакомы не так давно. Но я сильно к тебе привязался. Мое сердце начинает биться чаще при мысли о том, чтобы положить его к твоим ногам. Я был одинок долгое время. И могу распознать сокровище, когда оно находится прямо под носом. Ты заслуживаешь беззаветной преданности и верности. Я могу предложить тебе и то, и другое.

– О чем… о чем ты говоришь? – пораженно спросила Эмбер.

– Я надеялся очаровать тебя постепенно, показать, как должен ухаживать истинный джентльмен. Но, боюсь, я должен открыть свое сердце немедленно. Моя голубка, я собираюсь всецело, безраздельно и абсолютно завоевать твое сердце.

Ты знаешь, что сейчас мы направляемся на встречу с изобретателем. Он – мой старый друг. Он давно переправляет жителей Иного мира в безопасные места: туда, где нашему правителю их не достать. Если ты мне доверишься, я смогу нас спасти. Признаюсь: мне заплатили солидную сумму за то, что доставлю тебя в столицу и организую встречу с верховной ведьмой. Но когда визит отложили, я передумал. Видишь ли, я узнал тебя лучше и понял, что не смогу этого сделать. Поездка в столицу могла обернуться для тебя ужасными последствиями. В конце концов, она – жена Владыки Иного мира. По правде говоря, мне не хотелось браться за это задание еще до нашей встречи. Видишь ли, я питаю некоторую симпатию к ведьмам.

Дэв грустно улыбнулся девушке. Эмбер сжала его руку в ответ.

– Ты должна понимать: этот мир для тебя опасен – об этом я тебе никогда не врал. С таким фактом согласится даже твой фонарь. Наша жизнь за пределами этой вселенной будет простой. Она лишится той мишуры, что ты видела в Ином мире, но ведь всех этих излишеств не было и в мире смертных. Мы найдем себе пристанище в каком-нибудь маленьком городке вдали от всех перекрестков. Ты проживешь жизнь счастливо и спокойно, зная: я всегда смогу тебя защитить.

Когда ведьма не ответила, Дэв решил перейти к более решительным действиям. Он встал и рывком поднял Эмбер со стула, обхватив руками. Прижав подбородок к ее макушке, мужчина продолжил:

– Ты знаешь, что я самый верный спутник. Об этом тебе поведал кристалл на моей трости. И я всегда буду стремиться стать тем мужчиной, которого ты заслуживаешь.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы