Страж (СИ) - Хай Алекс - Страница 4
- Предыдущая
- 4/58
- Следующая
— Или это затишье перед бурей, — глухо сказала Дера. — Не расслабляйтесь. Если в одном месте убыло, то в другом скоро прибудет. Они могут объявиться в любом секторе в любой момент.
Я отвернулся обратно к окну. Мысленно я всё ещё стоял в пустынном секторе, где отдавал приказ Солдатам держаться подальше от города. Если бы кто-то из наших знал…
Элвина молчала, но я видел, как она украдкой бросала взгляды в мою сторону. Когда я наконец повернулся к ней, она медленно выдохнула.
— Ром… — Она замялась, словно взвешивая каждое слово. — Ты занят завтра вечером после смены?
Я поднял брови.
— Есть предложения?
— Есть. Приглашение. — Она выдержала мой взгляд, не отводя глаз. — На приём в Посольский дом. Моя мать настаивает, чтобы я там присутствовала. — Пауза. — И мне нужна компания.
— Компания, значит, — усмехнулся я. — Разве я подхожу для столь высокого общества?
— Да. — Её голос был ровным, без привычной колкости. — Это будет важно и для тебя. Ты можешь завести нужные знакомства. Показать, что ты…
— … не бастард? — подсказал я с лёгкой усмешкой.
— Что ты часть клана, — сдержанно закончила она. — Нашего клана. И что тебя здесь ценят.
— Как это мило, — протянула Лия, скрестив руки на груди и не сводя с Элвины внимательного взгляда. — Теперь ты решила взять птенчика под крыло?
— Лия, — Элвина чуть повернулась к ней, — если у тебя есть что сказать, скажи прямо.
— О, я скажу. Ты действительно думаешь, что, потащив его с собой на приём, ты станешь более значимой? Смешно.
— Это не твоё дело, — спокойно отозвалась Элвина. — При чём тут моя значимость?
— При том, что ты не упустишь случая напомнить всем, насколько высоко стоит твоя семья в клане. — Лия склонила голову набок, глаза её чуть сощурились. — И ты готова притащить с собой любую игрушку, лишь бы кто-то подумал, что ты чего-то стоишь.
Элвина слегка побледнела, но её голос не дрогнул:
— Не все живут в необходимость демонстрировать другим свою значимость. Подумай об этом, когда в очередной раз решишь что-то доказать своему отцу.
Я поднял ладонь, прерывая их.
— Хватит.
Тишина в повозке была густой, как кисель. Даже Рион перестал шевелиться.
— Последний раз предупреждаю, — сказал я спокойно. — Если вы не можете вести себя как взрослые люди, вам нечего делать в отряде.
Дера одобрительно кивнула. Элвина отвела взгляд в сторону.
— Прошу прощения, — спокойно сказала она. — Мне не стоило переходить на личности.
Лия откинулась на спинку с холодной ухмылкой, но больше ни слова не сказала. До тех пор, пока бронированная повозка не выгрузила нас у ворот казармы.
Элвина пропустила на выход всех, кроме меня и обернулась:
— Это может быть полезно для тебя, Ром, — сказала она. — Твой статус… Сам понимаешь, твоё происхождение вызывает вопросы. Тебе нужно показать, что ты по-настоящему один из нас. И что ты способен быть частью города. Подумай над моим приглашением.
— Хорошо, — сказал я. — Я приду.
— Возможно, я ещё об этом пожалею.
Я поднимался по широкой лестнице Посольского дворца. Жесткая ткань парадной формы натирала в неожиданных местах, а в высоких сапогах я чувствовал себя проклятой цаплей. Но вариантов не было. Мужчинам предписывалось быть на приемах в парадном облачении структур, которым они принадлежали.
Фасад здания был выложен черным камнем с вкраплениями светлого мрамора, над порталом возвышались гербы кланов — Лунорождённые в центре, по бокам — эмблемы остальных. Вдоль лестницы замерли стражи в парадных доспехах — сверкающее серебро, чёрное стекло забрал, украшенные рукояти артефактных мечей.
Элвина шла чуть впереди. Её платье цвета ночного неба подсвечивалось сотнями крошечных светящихся жемчужин, которые при каждом шаге дрожали и мерцали, будто созвездия. И платье, следовало отметить, подчеркивало отличную девушки гораздо эффектнее, чем форма Лунного стража.
— Признайся, — пробормотал я, наклоняясь к ней, — ты выбрала меня в пару только ради контраста.
Она бросила на меня взгляд через плечо и слегка улыбнулась.
— Если бы ты видел себя со стороны, ты бы тоже выбрал себя мне в пару.
— Самовлюблённость заразна, — отозвался я. — Полагаю, это побочный эффект жизни в дипломатическом квартале.
— Постарайся сегодня быть дипломатичным хотя бы наполовину.
— Только наполовину. Ведь я всего наполовину сын Доминуса. К тому же незаконный.
Элвина снова криво усмехнулась, взяла меня под руку, и мы переступили порог.
Внутри дворца воздух был насыщен ароматами благовоний и дорогого вина. По залам скользили люди во всех мыслимых оттенках мантий. Солнцерождённые — в белых мундирах, с золотом на лацканах и лазурными вставками на воротах. Пламенники выделялись яркими алыми одеяниями. Золотые весы, облачённые в самые роскошные ткани, блистали так, что от сверкания самоцветов в их украшениях резало глаза. Серый орден, как и положено, сливался с фоном, почти невидимый — невыразительные лица, но внимательные взгляды.
Я уловил взгляд одного из них — немолодого мужчины с лисьими глазами. Тот слегка кивнул нам в знак приветствия и исчез в толпе гостей.
Гобелены на стенах изображали сцены из истории города — заключение мирных договоров между кланами, созыв первого Совета Альбигора… Музыка лилась откуда-то сверху — кажется, струнный квартет.
— Идём, — Элвина слегка коснулась моего локтя. — Мама, точнее, госпожа посол ждёт.
Мирена Трейн стояла у края мраморной площадки, окружённая аристократами. Она была в мантии глубокого угольного цвета, под которой виднелось роскошное серебряное платье с глубоким декольте. Когда мы подошли, она повернулась.
— Элвина. — Сдержанный кивок. — И… Лунный страж Ром.
— Госпожа посол, — я наклонился и поцеловал ее руку, затянутую в черную перчатку. На руке красовался браслет с настолько крупными алмазами, что всего на один из них можно было купить целый квартал в Низинах.
Мать Элвины смотрела пристально, не моргая, и чуть подалась вперёд.
— Это я попросила Элвину пригласить тебя, Ром. Твоё присутствие на приёме — сигнал для других кланов. Надеюсь, ты понимаешь, насколько это важно.
— Разумеется, — ответил я.
— Хорошо. Постарайтесь не устраивать спектаклей. Их сегодня и так будет достаточно.
Она удалилась к группе из клана Золотых весов. Я почувствовал на себе десятки взглядов — одобрительных, настороженных, презрительных. И шёпотки, едва слышные:
— Это тот самый бастард Доминуса…
— Как Ночным удалось переманить его на свою сторону?
Чем дальше, тем скучнее. Могли бы придумать и другие темы для обсуждения.
— Не обращай внимания, — не переставая улыбаться и кивать гостям в знак приветствия, шепнула Элвина. — Они всегда будут шептаться. Им только дай повод.
— Пока я жив, да, — согласился я. — А после будут шептаться, что мёртвый бастард испортил им вечер.
— Тогда лучше будь живым бастардом.
Мы двинулись вдоль зала. Несколько раз приходилось останавливаться — кто-то считал своим долгом поздороваться.
— Магистр Виррен, — сказал я, заметив худую фигуру у колонны. — Рад видеть вас вне Башни белой ткани.
Я хорошо помнил её — та миловидная женщина, которая засунула меня в саркофаг для диагностики сигнатур. Первый человек в Альбигоре, проявивший ко мне не только интерес, но и подобие заботы.
— Господин Ром! — Она пожала мне руку со сдержанной улыбкой. — И я рада видеть вас в добром здравии. Всегда приятно, когда истинный талант выбирается из приюта для безродных и находит своё место в городе.
— Есть такое, — признал я. — Хотя я только начал.
Магистр Виррен кивнула.
— Если обожжетесь, моя Башня всегда к вашим услугам.
Она отошла, а рядом появился барон Артан, отец Лии. Высокий, узкий в плечах, с лицом, которое напоминало высохшее яблоко. Он скользнул по мне взглядом как по пустому месту и хотел было отойти в сторону, но я сам окликнул его.
- Предыдущая
- 4/58
- Следующая