Выбери любимый жанр

Страж (СИ) - Хай Алекс - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Я чувствовал, как у Марны возле меня чуть дрогнули плечи.

— Потери? — спросил Варейн.

— Когда мы уходили, была утрачена пятая часть гарнизона. — Драуг выговорил это, словно отрезал кусок собственной плоти. — Тварей невозможно пересчитать: часть исчезает днём, часть остаётся среди руин. Нам стоило большого труда прорваться сквозь них…

Герцог сжал ладонью поручень кресла. Лишь этот еле заметный жест выдал, что даже ему было тяжело слушать.

— Мы шли быстро. Мы пришли просить не бюрократии. Мы пришли за помощью. Каждый день промедления может стоит Элуну жизни. Тварям нужен наш Ноктиум, и они не остановятся.

Он сказал это без патетики, без давления. Просто как факт. Но от этого по спине пробежал холодок.

Варейн перевёл взгляд на нашего командира.

— Что думаете, мастер Сойр?

— Думаю, что было бы куда проще воевать с ними, знай мы, кто и зачем их сделал, — отозвался командир. — Нужно собрать несколько полноценных отрядов. И нам будет гораздо проще шинковать этих мразей, если маги расскажут об их слабых местах.

Салине встретила его взгляд.

— У них нет слабых мест в привычном нам понимании.

Варейн едва заметно кивнул.

— Никол Драуг. — Он снова повернулся к командиру. — Вы получите помощь. Я распоряжусь о создании отрядов немедленно.

Драуг не сделал ни единого жеста благодарности. Только выдохнул — долгий, как будто этот выдох копился всю дорогу.

— Благодарю вас, Герцог, — сказал он. — Мы… Мы знали, что клан не оставит нас.

Герцог поднял руку, и к нему подошёл маг-референт с раскрытым планшетом.

— Отряды выдвинутся завтра. С восходом.

* * *

Площадь перед замком Герцога напоминала шмелиный улей. Капитанские адъютанты сновали между строевыми, гонцы спорили с магами, а стражи из внутренних караулов поглядывали на нас так, будто не знали, чего опасаться больше — нашествия тварей или собственного начальства.

Я стоял у подножия лестницы, прислонившись к каменному парапету. Воздух пропах горьковатым запахом пыли и масла — к выдвижению готовили механические платформы, и в этом было что-то символическое. Город сам собирался двинуться в бой.

— Честно говоря, я бы предпочёл встретить ещё одну тварь, чем этот парад лицемерия, — пробормотал Юрг рядом, поправляя воротник. — Хотя, с другой стороны, тварь хотя бы не делает вид, что уважает тебя.

— Какая философия, — отозвался я. — Может, и ты когда-нибудь напишешь трактат.

— Назову его «Всё дерьмо и немного хуже», — буркнул он.

Марна стояла чуть поодаль, наблюдая за движением людей. Её взгляд был таким, будто она уже мысленно выстраивала цепочку приказов и прогнозировала, кто из нас вернётся в лучшем случае с половиной конечностей.

Я не сразу заметил, что стражник у ворот замер, выпрямившись по стойке смирно.

По главной улице шла делегация другого клана.

Огненные мантии, черные с узором багряных жил, как пепел с языками пламени. На солнце эта процессия смотрелась так, будто полыхал живой костёр.

— Пламенники, — выдохнул я.

Во главе шёл высокий мужчина лет пятидесяти, с длинными рыжими волосами, собранными в косу. Его лицо было сухим и внимательным, взгляд — острым.

— Это магус Химваль, — сказала Марна. — Какого гриба он здесь забыл?

Юрг выпрямил спину.

— В Элуне достаточно Пламенников. Они куют оружие, помогают со строительством и созданием контейнеров для Ноктиума, — пояснил он. — И, думаю, они пришли присоединиться к нам.

Рядом с магусом Химвалем шла посол Трейн, мать Элвины.

— И почему-то мне кажется, что без пафоса не обойдётся, — пробормотала Марна, кивая на приближающуюся процессию. — Нет, так-то они ребята нормальные, но… Со своими заскоками.

— И взрывным характером, — проворчал Юрг. — Во всех смыслах.

Герцогу уже доложили о прибытии делегации, и двери его замка распахнулись. Глава клана вышел приветствовать Пламенников лично.

Магус Химваль поднялся по ступеням, его люди остались ждать у подножия. И хотя это приветствие было ритуалом и формальностью, было в нём что-то завораживающее. Два мира столкнулись — чёрно-багряный огонь и наша серебряная сдержанность.

Химваль остановился, наклонил голову в знак почтения.

— Я Магус Химваль из Дома Пламенников, — сказал он ровным голосом. — Мы прибыли не ради почестей и не ради демонстрации силы.

Герцог Варейн едва заметно кивнул и спустился ровно на одну ступеньку, чтобы стоять вровень с гостем.

— Форт Элун всегда был местом, где трудятся и наши люди. Огненные мастера, кузнецы, инженеры. Они не только строили оборону — они считают это место домом. И мы не бросим наших соклановцнев, какая бы участь им не угрожала. — Химваль слегка развёл руками, и длинные рукава зашевелились, будто языки пламени. — Мы просим разрешения выступить вместе с Лунорождёнными.

Герцог некоторое время молчал. Ветер с площади тронул его плащ и растрепал седеющие пряди.

— Клан Лунорождённых благодарен вам за помощь. Однако вам надлежит помнить, что способности ваших магов могут быть опасны.

— Наши маги проинструктированы и могу держать себя в руках. Мы не забываем, насколько велика мощь Огня. — Химваль едва заметно усмехнулся. — И предпочитаем, чтобы враг тоже не забывал.

Они молчали несколько секунд.

— Мы принимаем помощь Оненного клана, — торжественно сказал Варейн. — Ваша делегация присоединится к экспедиции.

Они пожали руки. Магус спустился к своим людям, и взгляд Герцога упал на посла Трейн. Несколько мгновений она не двигалась. Потом вышла вперёд, чуть наклонив голову.

— Госпожа Трейн, — произнёс Герцог, — вы сочли нужным сопровождать их лично? Не вас ли мне благодарить за то, что привели подмогу?

Посол улыбнулась.

— Я делаю это ради наших людей в Элуне. И ради того, чтобы Альбтгор знал, что у нас всё ещё есть союзники.

Когда её глаза скользнули по строю, я заметил, что на мгновение они задержались на Элвине. Чуть дольше, чем нужно. Словно она пыталась запомнить дочь перед дорогой.

Я посмотрел на Элвину. Та стояла, вытянувшись так, будто сама себя удерживала от того, чтобы не шагнуть навстречу.

Варейн коротко кивнул.

— Благодарю вас.

Химваль приложил ладонь к груди, и все маги последовали его примеру.

— Ну, — тихо сказал Юрг, когда они смешались с толпой на площади, — теперь у нас официально есть всё. И твари, и Пламенники, и чужие амбиции. Осталось добавить пару алхимиков и ещё одну гражданскую войну — и будет полный комплект.

Я выдохнул.

— Ты забываешь главное, — сказал я, поднимая взгляд на высокие стены замка. — У нас есть ночь впереди, чтобы понять, как не сдохнуть уже в первый день пути. Если твари не спят днём, безопасного промежутка не будет.

* * *

Особняк барона Артана, квартал лунорождённых

Лия сидела на краю высокого кожаного кресла, стараясь не касаться спинки. Её ладони лежали на холодной кромке дубового стола, оставляя на полировке липкие пятна. Она несколько раз с усилием вытирала их о ткань форменных брюк, но ладони всё равно мгновенно становились влажными.

В кабинете было тихо, как бывает только в домах людей, слишком привыкших к власти. Эта тишина никогда не значила спокойствия. Барон Артан стоял у застеклённого шкафа, изучая аккуратные ряды книг и старых, тщательно вычищенных медалей. Он не обернулся сразу, не поприветствовал. Не сказал ни слова, пока Лия ждала — она знала, что это было частью игры.

В детстве ей казалось, что отец способен растягивать молчание до бесконечности. Теперь она понимала, что в этом была его особая, ледяная порода убеждения: он заставлял собеседника сомневаться в собственной правоте, прежде чем сам откроет рот.

— Ты выглядишь усталой, — произнёс он наконец. Голос его звучал так, будто он комментировал погоду.

— Я… недавно вернулась из вылазки, — ответила она, с трудом подбирая слова.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хай Алекс - Страж (СИ) Страж (СИ)
Мир литературы