Главный принцип леди Айлин 2 (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 10
- Предыдущая
- 10/40
- Следующая
— Какой кошмар, — ахнула она. — Я чувствовала, что что-то не так с этим допросом. Килиан добрый мальчик, никогда не стремился к власти. Он не мог заказать убийство Дилана.
— Спасибо, леди ди Бёрнхард, что поддерживаете его, — даже легче стало, что не я одна верю в невиновность графа. — Вы навещали сына в тюрьме?
— Нет, — всхлипнула герцогиня, свернув в длинный коридор-галерею. — Мартин строго-настрого запретил мне.
— Всё будет хорошо, леди Кимберли. — Я видела, что матери Килиана нужна поддержка. Интересно, что остальные члены семьи думают о моём женихе?
Мы остановились почти в конце галереи.
— Ваши покои, леди Маргарет, — указала хозяйка на белую дверь. — Следующая комната Айлин. Через час будет ужин. Горничная придёт за вами и поможет собраться. А пока не буду вам мешать. Позже поговорим обо всём.
— Благодарю, — кивнула я и поспешила в комнату для гостей.
Выделенные мне покои оказались просторными. Спальная зона была отделена от гостевой. Высокие стрельчатые окна прикрыты воздушным тюлем, мебель прошлого века изысканная, словно из антикварного магазина. Я заметила легкий флёр бытовой магии на поверхности всей мебели. Сразу видно, что хозяева дома бережливые и нежадные, ведь наложить подобные заклинания стоит недешёво.
Вдруг просияла огненная вспышка, из которой вылетела знакомая птичка.
— Малинка! — обрадовалась я хранительнице. — Ты тут!
— Привет, Айлин, — птица села мне на плечо, цепляясь острыми коготками. — Как тебе поместье? Со всеми уже успела познакомиться?
— Здесь красиво, чувствуется история рода ди Бёрнхард, — улыбнулась я ей. — Познакомилась пока только с родителями. Кимберли милая женщина и, самое главное, верит в невиновность Килиана, в отличие от его отца.
— Да, герцогиня любит младшего сына. Тяжело он ей достался, еле выносила, — пояснила хранительница.
— Ты откуда знаешь? Тебя же не было тогда, — удивилась я.
— Хранитель герцога поведал, — вздохнула Малинка. — Родители Килиана, в отличие от вас, не являются магической парой, у Кимберли нет защиты рода.
— Значит, у меня есть? — поняла я намёк малиновки.
— У тебя тоже нет, но это пока. Нужен специальный обряд привязки ко мне. И чем скорее Килиан проведёт его, тем лучше. Что-то тревожно мне за вас обоих, — тяжело вздохнула хранительница. — Чую недоброе, но не могу понять, насколько страшна угроза, пока не приблизится она.
— Не знаешь, тогда лучше молчи и не пугай, — тревога Малинки передалась мне.
— Прости. Но я буду приглядывать за тобой, раз до Килиана мне всё равно не добраться, — задумчиво произнесла она.
— Кстати, почему феникс Мартина не расскажет ему, что Килиан не виновен? Он же может? — пришла мне в голову неожиданная мысль.
— Не может. Герцог настолько убит горем, что его негативные эмоции ослабили феникса, — грусть звучала в её тонком голоске. — С моим появлением Бёрни начал слабеть, так как его время уходит. Он сейчас в пространстве духов, где мы обычно находимся, когда не нужны своим подопечным и набираемся сил.
— Бёрни? Так зовут хранителя Мартина?
— Да. Мы, духи, равнодушны к судьбам взрослых детей наших подопечных, поэтому Бёрни без призыва герцога не появляется, бережёт силы, чтобы в случае чего возродить его, — продолжила объяснять малиновка.
— Значит, герцог тоже в опасности, — задумалась я, поджав губы. — Такое ощущение, что кто-то хочет уничтожить род ди Бёрнхард, лишить его магии фениксов.
— Это самая страшная версия, но, скорее всего, самая верная, — с грустью подтвердила хранительница.
— Значит, надо торопиться. Завтра я добьюсь, чтобы Килиана освободили, — уверенно отчеканила я, сжав кулаки.
— Верю в тебя, Айлин, — прощебетала птичка и исчезла в огненном портале.
К ужину я была во всеоружие: переоделась в вечернее платье из тёмно-зелёного атласа, вполне уместного для траура. Собираясь в спешке в Истборн, я даже не подумала взять с собой чёрное платье. Когда пришла горничная, её помощь уже не понадобилась, но она проводила меня и тётушку в гостиную, где собирались к ужину все обитатели Бёрн-хауса, коих оказалось немало.
У входа меня встретила Кимберли, подхватив под руку.
— Айлин, Маргарет, хочу познакомить вас с моими родными, — сдержанно улыбнулась она, посмотрев на мужчин и женщин в чёрных нарядах.
— Мой второй сын Лестер и его супруга Дебби, — представила герцогиня темноволосого мужчину лет сорока, более похожего на какого-нибудь жуликоватого банкира, чем на родовитого аристократа, и брюнетку с подозрительным взглядом. Они сдержанно поздоровались с нами.
— Дориан и его жена Ида, — продолжила представление Кимберли, когда приблизился мужчина ненамного старше Килиана. Аккуратные усы придавали ему импозантный вид. Жена его оказалась миловидной блондинкой, но её тяжёлый взгляд не сулил ничего хорошего. Ида даже слова не сказала мне, глядя свысока.
В гостиной также присутствовали дети этих пар, три мальчика и одна девочка, все в возврате семи-двенадцати лет. Странно, что дети погибшего Дилана отсутствовали, как и его вдова. Может, они уехали после похорон, но спрашивать было неудобно.
— Простите. Я не опоздала? — раздался приятный голос у входа в гостиную.
— О, дорогая Вивиан, ты как раз вовремя, — закудахтала герцогиня и поспешила к вновь прибывшей.
Обернувшись, я увидела красивую блондинку в чёрном платье с глубоким вырезом, с бордовой помадой на губах, словно женщина собралась не на семейный ужин, а на свидание. И тут я вспомнила её. Это та самая дамочка из ратуши, которая обозвала Бетти баржей. Неожиданно было встретить её в Бёрн-хаусе. Неужели та самая вдова?
— Знакомьтесь — это Вивиан, жена… вдова Дилана, — подтвердила Кимберли мои догадки.
Глава 9. Семейный ужин
Айлин
После знакомства с семейством Кимберли пригласила всех в столовую на ужин. Не было только герцога. Его супруга извинилась передо мной и тётей, с грустью объяснив, что Мартин не посещает теперь семейные вечера и ужинает в кабинете в одиночестве.
Нас с тётушкой усадили на почётные места по левую руку от хозяйки; по правую сидела вдова и второй сын с супругой. Слуги принялись разносить первые блюда.
На другом конце стола, где должен был сидеть герцог, стояла фотография в чёрной рамке с изображением мужчины лет сорока пяти, такого же черноволосого, как и его братья. Возле фото покойного стояла ваза с букетом белых лилий, который распространял назойливый цветочный аромат по всей столовой. По обычаю целый месяц изображение умершего ставят на стол, словно приглашая того к трапезе. Говорят, если хорошо «кормить» душу умершего, то она уйдёт в мир предков с лёгкостью.
— Леди Кимберли, в Истборне есть медиум? — вдруг пришла мне в голову идея, когда я снова посмотрела на фото умершего.
— Нет, к сожалению, — вздохнула герцогиня. — Следователь не стал вызывать из Сафтбурга медиума.
— Почему? — удивилась я. — Душа умершего может многое рассказать о том, что случилось.
— Что призрак Дилана может поведать? Каким образом погиб мой муж, и так ясно, — ответила за свекровь вдова, сделав самое скорбное выражение лица. — Его подкараулил бандит на дороге, притворившись, что машина сломалась. А когда мой Дилан остановился, чтобы помочь, тот его и…
По её щекам покатились слёзы. Мне вдруг стало неловко за то, что я завела этот разговор за столом.
— Вивиан, милая, — герцогиня протянула руку и обхватила ладонь невестки, пытаясь успокоить вдову.
Я смотрела на блондинку, а в голове снова всплыла та сцена в ратуше, как леди торопясь грубо обзывает меня баржей. Верить в искренность её слёз сразу расхотелось.
— Простите, я не хотела вас расстраивать, — вздохнула я.
— Вы тут ни при чём, леди Айлин, — всхлипнула вдова, вытирая нос салфеткой. — Честно говоря, я не верю в то, что Килиан организовал убийство собственного брата.
— Вивиан, как ты можешь так говорить? — возмутилась Дебби, поджав губы с негодованием. — Ты Килиана видела всего пару раз: на собственной свадьбе и прошлым летом, когда он приезжал навестить родителей.
- Предыдущая
- 10/40
- Следующая