Главное правило леди Айлин (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 7
- Предыдущая
- 7/44
- Следующая
Довольная тем, что успела сдать работу, я убрала артефакт в стол, подальше от любопытных глаз. Птичий щебет напомнил мне о гостье.
— Совсем забыла про тебя. Ты, наверное, голодная и пить хочешь, — покачала я головой, посмотрев на пташку. — Подожди, скоро вернусь.
Я спустилась на кухню. Прислуга давно уже спала, как и остальные домочадцы. Долго проискав что-нибудь подходящее в качестве корма для гостьи, остановила свой выбор на хлебе с пшеном и, налив воды в кофейную чашку, вернулась в спальню, неся всё это на подносе.
— Кушать подано. — Птаха тут же ринулась ко мне, усевшись на поднос, который я поставила на стол. Она принялась жадно клевать зерно и хлеб, а потом попила. — Приятного аппетита.
Когда малиновка закончила есть, я поставила поднос на стеллаж.
— Сиди тут, — зевнула я, строго посмотрев на птицу, — спать пора. Ночь давно на дворе.
Усталость давала о себе знать, меня клонило в сон. Приняв быстренько душ, я наконец-то легла в постель, правда, уснула не сразу. По привычке прокрутила в голове недавние события дня и поняла, что дело о пропавших леди весьма странное.
Зачем кому-то понадобилось похищать аристократок? Я так понимаю, выкупа похитители не требовали, иначе Бенедикт об этом бы рассказал. Значит, дело не в деньгах. В магии? Почему тогда именно невесты? Хотя это может быть простым совпадением. В общем, завтра же начну расследование. Точнее, начнём. Достался же мне напарничек.
С этой мыслью я наконец-то заснула.
Глава 6. Рабочее утро
К утру мороз окреп настолько, что пришлось использовать свою магию, чтобы согреть воздух в салоне маг-авто. Никак не привыкну к снегу и холоду. В родных краях температура крайне редко опускается ниже нуля в это время года. Именно зимой я особенно скучаю по дому, где всегда тепло.
В контору агентства я приехал с небольшим опозданием. Мой помощник Сэмюэль Браун уже варил кофе в подсобке, и я ощутил бодрящий аромат, как только открыл дверь.
— Мистер Бёрн, это вы? — донёсся молодой голос помощника, который привык называть меня по псевдониму. Он в курсе моей настоящей фамилии и титула, но я попросил обращаться ко мне именно так, чтобы при клиентах не проболтаться.
— Да, Сэм, — вздохнул я, снимая пальто. — Пахнет заманчиво. Сразу хочется приступить к делам. Что нового?
— Свежие газеты лежат у вас на столе, — из подсобки вышел рыжеволосый парень в простой белой рубашке и жилетке. В руках он держал поднос, на котором дымились две чашки, распространяя аромат свежесваренного кофе. — А вы, однако, не говорили, что собрались жениться, — на его губах появилась добрая улыбка.
— Уже прочитал, — понял я, откуда парню стало известно о моей помолвке. Я подошёл к письменному столу и взглянул на ворох газет, от которых шёл запах типографской краски.
— Так точно, мистер Бёрн, — отрапортовал он, поставив поднос на чайный столик. — Очень неожиданная новость, надо сказать. Я думал, вы закоренелый холостяк.
— Я тоже так думал, Сэм, — придётся скрывать от помощника, что помолвка фиктивная. Я сел на стул и вдохнул аромат кофе.
— Знаешь, почему я нанял тебя, Сэмюэль? — улыбнулся я, наливая густые сливки в чашку.
— За мой профессионализм в варке кофе, — гордо ответил парень. — Вы мне об этом раз в неделю напоминаете.
— А ещё за то, что ты расторопный и сообразительный. — И я сделал первый глоток божественного напитка, без которого не обходится ни одно моё утро.
Мой отец владеет самыми большими плантациями кофе в империи, поэтому с юности я знаю толк в этом напитке и прекрасно разбираюсь в качестве обжарки. Но всё это богатство достанется моему старшему брату Дилану. Да и я, честно говоря, никогда не грезил быть плантатором. Мне больше по душе юриспруденция, запутанные дела и расследования. Поэтому я и переехал в столицу, где жизнь бьёт ключом, в отличие от тихого южного герцогства.
Закончив пить кофе, я принялся разбирать свежую прессу, особенно меня интересовали криминальные колонки. Сэмюэль принялся убирать со стола посуду.
Первым делом я открыл «Столичные ведомости» — главный вестник Нербурга. На первой полосе, конечно, яркий заголовок о прошедшем императорском бале. Правда, написал репортаж некий журналист Тим ди Харт — по его словам, он лично присутствовал на празднике. Ну да, толстушка Бетти маскируется под простолюдинку и не могла теоретически находиться на балу. Читать статью я не стал — неинтересно. Если бы мисс Бетти написала её, я бы, наверное, прочёл. Надо признать, юная леди умеет писать с огоньком.
Каково же было моё удивление, когда я перевернул страницу. «Новая традиция, или прихоть королевы» — зацепился взгляд за броский заголовок. Скосив глаза в угол полосы, увидел знакомое имя: мисс Бетти Браун. И я залип на статье.
Вот же плутовка! Такую душевную статью создала о семейных ценностях, что я прочёл до конца. Словно писала не старая дева, а счастливая дама в летах, познавшая радость замужества и материнства. Не удивлюсь, если после этой статьи многие в империи станут воспринимать Новолетие именно как семейный праздник.
Далее я перешёл к криминальной колонке, но не нашёл ничего интересного для себя. На последней полосе узрел небольшое объявление о нашей помолвке с леди ди Бофорт. Два небольших портрета, моего и Айлин, сразу бросились в глаза. Только одно меня беспокоит — этот номер завтра появится на столе у моего отца. Как потом я буду объяснять, что снова не оправдал надежд родителей? Ведь я единственный из детей, кто не спешил заводить собственную семью. Выслушивать мне потом вечное недовольство отца и мамы из-за фиктивной помолвки.
Посмотрев на часы, понял, что давно пора отправляться в полицейский участок и приниматься за дело. Схватив рабочий портфель, я оделся и вышел на улицу. Огненная магия не даёт мне мерзнуть, но ощущать холод всё равно неприятно. Это единственный минус столицы в зимнее время, в остальном шумный и многолюдный Нербург мне нравится.
До главного управления я добрался быстро. Из-за мороза на дорогах стало просторнее. На пропускном пункте пришлось задержаться, пока мне выписали временный пропуск. Очутившись на втором этаже возле двери с табличкой «Главный следователь Брайан ди Арланг», я вежливо постучал.
Услышав громкое «Войдите!», я смело толкнул дверь и оказался в кабинете.
— Доброе утро, мистер ди Арланг, — растянул я добродушную улыбку на лице. — Думаю, вы в курсе того, что сам император поручил мне особое задание?
Мужчина чуть старше меня недовольно поджал губы, взглянув исподлобья. Следователь сидел за рабочим столом, ворох папок и бумаг лежал перед ним в творческом беспорядке.
— Не такое уж и доброе, судя по вашему наглому выражению лица, мистер Бёрн, — съязвил следователь. Мы с ним не раз сталкивались на профессиональном поприще, но в его кабинете я нахожусь впервые. — Да, я в курсе, что придётся делиться с вами результатами экспертиз и допросов.
— Замечательно, — я уселся на стул напротив Брайана. — Можно взглянуть на дела пропавших девушек и рапорты экспертов по вчерашнему исчезновению мисс ди Чоутер?
— Вот, как раз только дочитал заключение о магическом следе в дамской комнате, где пропала леди Сильвия, — следователь протянул пачку скреплённых между собой листков. — Дела сейчас найду. Но имейте в виду, позволю читать только тут и в моём присутствии.
— На другое и не рассчитывал, — я ухмыльнулся, открыв рапорт.
На белой бумаге аккуратная машинопись читалась легко. Чертёж магического следа тоже прилагался. Витиеватый рисунок элементов, заключённых в окружность, — точная работа мага-эксперта. На втором листе приложения был изображён другой след, который обнаружили полицейские, когда пропали предыдущие три девушки. Невооружённым глазом было видно, что следы совершенно разные.
— Выходит, дочку мэра похитил кто-то другой, либо преступники использовали артефакт ещё одного мага, заметая следы, — сделал я вывод из увиденного.
- Предыдущая
- 7/44
- Следующая