Выбери любимый жанр

Главное правило леди Айлин (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Машины одна за другой выезжали с парковки, забирая своих хозяев. Высший свет Артаинской империи сегодня отдохнул на славу.

Вдруг возле нас резко затормозил белый автомобиль, «Кракен» последней модели — отличное маг-авто.

— Карета подана, тётушка. — Оконце опустилось, и на месте водителя я увидел леди Айлин. — Садитесь скорее.

Конечно, как я мог забыть, что толстушка Бетти сама водит свой старенький чёрный «Арсис». Значит, и леди ди Бофорт имеет водительские права. Интересно, кто ей выдал документы сразу на два имени? Думаю, без Лорда-канцлера тут дело не обошлось.

Я открыл дверцу и помог леди Маргарет сесть на заднее сиденье.

— Благодарю вас, мистер ди Бёрнхард, — улыбалась она. — Надеюсь, мы с вами ещё увидимся.

— Обязательно, леди ди Роули, — я галантно склонил голову. — И даже быстрее, чем вы думаете.

Захлопнув дверцу, я шагнул к водительском окну.

— Леди ди Бофорт, спасибо за приятную компанию, — выдавил я из себя благодарность. — Надеюсь, на скорую встречу.

— Я тоже, лорд ди Бёрнхард, — натянула она искусственную улыбку и добавила тише: — Жду вас завтра.

Машина заурчала громче и покатилась по дорожке к воротам. Можно подумать, я сам в восторге от того, что приходится любезничать с леди, с которой меня связывают не самые лучшие отношения.

Глава 5. Малиновка

Айлин

Машина подъехала к дому. Выйдя из салона, я передала маг-авто водителю, который обычно возил Кларису, если та уезжала по делам без Эдварда. Как же хорошо, что я научилась вождению у леди ди Арран. Бетти было бы сложно передвигаться по городу без собственного авто и тем более сохранять свою тайну.

— Наконец-то этот вечер закончился, — проворчала тётушка, выходя из салона. — Айлин, а ты проказница. Даже словом не обмолвилась, что за тобой ухаживает такой интересный кавалер.

— Вы говорите про мистера ди Бёрнахрда? — сделала я невинное личико, двигаясь в сторону двери.

— Конечно. Мне он понравился. Не упускай свой шанс, Айлин, — назидательным тоном произнесла родственница.

— Не переживайте, дорогая тётя, Килиан уже попросил моей руки у Эдварда. Он дал согласие, и я тоже, — проговорила я бесстрастно, словно речь шла не о помолвке.

— Правда? — женщина остановилась и уставилась на меня круглыми глазами. — Почему я об этом ничего не знаю?

— Это произошло буквально сегодня днём. И я решила сделать вам сюрприз, познакомив со своим женихом именно на балу. Правда, официально о помолвке будет объявлено завтра, — улыбнулась я, делая самые невинные глазки. На тётю обычно это действует.

— Ну, Айлин, от таких сюрпризов можно инфаркт получить, — облегчённо вздохнула она, заходя в холл.

— О, слышу, Айлин вам уже всё рассказала, дорогая леди Маргарет? — А вот и сам брат встречает нас. — Сюрприз удался на славу?

— Эдвард, ты ещё спрашиваешь, — покачала головой тётя, позволив племяннику снять манто с её плеч.

— Надеюсь, вы рады, что наша неугомонная Айлин выходит замуж, — в голосе брата прозвучала ирония, и Эдвард незаметно подмигнул мне.

— Что правда, то правда. Граф ди Бёрнхард мне понравился — очаровательный молодой аристократ, воспитанный и…

— Из древнего богатого рода — как вы и желали, дорогая тётя, — не удержалась я от сарказма и перебила родственницу.

— Уж точно получше того прохвоста виконта ди Эванса, который жаждал получить твоё немалое приданое, — ответная шпилька от тётушки попала прямо в цель. Упоминание бывшего жениха отбило всё желание продолжать разговор.

— Обязательно было называть его имя? — вздохнула я, скинув манто на пуфик, и направилась к лестнице, чтобы поскорее оказаться в своей комнате.

— Пусть это будет тебе уроком на всю жизнь, — донёсся победный голос родственницы. — Не стоит связывать свою судьбу с тем, кто ниже тебя по статусу и уровню лагосостояния.

— Леди Маргарет, хватит уже. Мы все давно забыли о том случае. И вам не стоит упоминать имя этого недостойного человека в нашем доме, — осадил Эдвард тётушку.

О чём они говорили дальше, я уже не слышала, так как поднялась на второй этаж. Спасибо брату, что заступился за меня. Если бы не он, не было бы сейчас мисс Бетти Грин и всех тех громких журналистских расследований, которые она провела. Именно брат уберёг меня от фатальной ошибки, когда я чуть не выскочила замуж за виконта, который оказался заядлым игроком с кучей долгов.

Тогда у меня голова шла кругом от любви, и я ничего не замечала, думая, что нашла своё счастье. Глаза открылись, когда Эдвард предъявил мне кучу долговых расписок и звуковую запись на акустическом артефакте. Я собственными ушами услышала, как за игорным столом виконт хвастался тем, что скоро женится на богатой леди ди Бофорт и сможет закрыть все свои долговые обязательства.

С тех пор прошло четыре года, но забыть, какой была наивной дурочкой, я не смогла. Мужчинам нельзя доверять, и точка! Исключение составляет только мой брат. Он единственный, кому я могу доверить свою жизнь и свои тайны.

Было поздно, но ложиться спать я не спешила. Нужно дописать очерк о том, как повлияла на общество молодая традиция встречать Новолетие. Вот уже второй год подряд императорский бал проводят после того, как наступит непосредственно новое время. Бенедикт в угоду своей супруге решил отмечать праздник за городом в узком семейном кругу и издал указ о том, что Новолетие отныне будет считаться праздником, объединяющим родных и близких людей. При этом он не решился совсем отменить императорский бал и просто перенёс его на другой день.

Пальцы порхали над клавишами, стуча по ним, каретка двигалась быстро — скорость давно наработана. Вдруг сквозь стук машинки я уловила еле слышный скрежет. Остановилась и прислушалась: в окно кто-то тихо скрёбся. Подойдя к нему, я увидела маленькую птичку с рыжей грудкой. Она пыталась просунуть свой короткий клюв в оконную раму, словно хотела попасть внутрь.

— Как ты тут оказалась? — я тут же принялась дёргать оконную ручку. — На улице ведь не лето.

Пока я отодвигала шпингалеты, птица от холода и усталости свалилась на подоконник.

— Э! Ты чего? Умирать вздумала? — наконец-то открыв окно, я схватила замёрзшую пташку.

Пернатая никак не отреагировала на мои прикосновения. Я начала растирать её маленькое тельце, грея своими руками.

— Ну давай же, очнись, — нервничала я, пытаясь оживить беднягу. — Раз уж попала в тепло, не смей теперь умирать.

Я поднесла птичку ко рту и начала дышать на неё. Жаль, у меня нет целительской магии, а то в два счёта оживила бы малиновку. Интересно, это та же самая птица, что села мне на голову во время бала? Вот уж действительно чудо. Как она вообще тут оказалась?

— Малинка, давай же! Ну! — не теряла я надежды и продолжала растирать птичку.

Вдруг она открыла глазки-бусинки и встрепенулась.

— Наконец-то! — обрадовалась я. Пташка тут же заелозила, пытаясь освободиться из моего плена. Я разжала пальцы, и малиновка упорхнула, заметавшись по комнате. — Угомонись!

Птичка словно поняла меня и села на стеллаж с книгами.

— И что с тобой прикажешь делать? — вздохнула я. — На улице зима, ты там не выживешь.

В ответ я услышала тихий писк.

— Ты ещё и разговаривать любишь? — хмыкнула я, смотря на неё. — Ладно, оставайся пока тут, но при одном условии: будешь сидеть в клетке. Не хватало мне только загаженной спальни.

Птичка чирикнула и нахохлилась, как будто мои слова её обидели.

— Не хочешь сидеть в клетке, тогда вернёшься в императорский дворец, в зимнем саду тебе самое место.

Она повела головой, как будто кивая мне в ответ.

— Вот и договорились, — ухмыльнулась я. — Завтра же прикажу горничной найти на чердаке старую клетку. — А пока устраивайся там и не летай, я доделаю работу.

Я вернулась на место и продолжила набирать текст. Малиновка, к удивлению, сидела тихо. Когда я закончила, сложила листки машинописного текста и положила их в специальную шкатулку-артефакт. Потрясла вещицу, а потом открыла её — она оказалась пустой. Листки переместились в точно такую же шкатулку на столе у главного редактора «Столичных ведомостей». Рано утром мистер Холанд отдаст мою статью в печать, чтобы она попала в утренний номер.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы