Выбери любимый жанр

Главное правило леди Айлин (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

В просторном холле регистратуры пахло хлоркой, всё сияло чистотой, которую поддерживала также бытовая магия. За стойкой ресепшена сидела молоденькая медсестра Гвинет Доули. Повезло мне, что она сегодня дежурит.

Как только девушка увидела меня, её серые глаза засияли, на губах появилась лёгкая улыбка, а рука нервно поправила выбившийся из чепца локон тёмных волос.

— Мистер Бёрн? — негромко проговорила медсестра. — Или как вас на самом деле зовут? Граф ди Бёрнхард?

И она подняла газету со стола, где на первой полосе красовались два портрета: мой и ди Харрисона.

— Битва за невесту, — хмыкнул я, прочитав заголовок. Вот же бездна! Не вовремя новость разлетелась. — Любят газетчики приврать. Искренне каюсь, мисс Доули, что я не называл вам своего настоящего имени. Сами понимаете, работа такая.

Я растянул губы в улыбке. А что мне оставалось делать?

— И о том, что вы скоро женитесь, газетчики тоже наврали? — нахмурила она бровки. Неужели обиделась? Наш редкий невинный флирт она приняла за нечто большее?

— Нет, не наврали. Положение обязывает, родители давят на меня, ждут наследников, как от будущего главы рода, — притворно вздохнул я, облокотившись на деревянную стойку, и понизил голос до шёпота. — Но ваши прекрасные глаза, Гвинет, я никогда не забуду, как и вашу неоценимую помощь. Это чистая правда.

Девушка зарделась лёгким румянцем, опустив глаза. Всё же понимает, что она мне не ровня и ничего серьёзного между нами быть не может.

— Вы снова пришли просить меня о чём-то? — вздохнула медсестра, догадавшись о цели моего визита.

— Щедрое вознаграждение вам обеспечено, — прошептал я ещё тише.

— Ладно уж, говорите, что нужно? Помогу по старой дружбе, — посмотрела она на меня исподлобья. Лёгкие деньги всё же победили женское самолюбие.

— Недавно к вам привезли леди Мадлен ди Айгард. Хотелось бы узнать результат осмотра целителями.

— Подождите меня тут, я скоро вернусь, — девушка поднялась с рабочего места и торопливо зашагала по коридору, стуча каблуками по паркету.

Ждать пришлось около пятнадцати минут. Вернувшись, Гвинет поведала о том, о чём я, в принципе, догадывался: физическое насилие не применялось, память у леди вырезана, чувствует она себя вполне хорошо, дар не выжгли. Магическое вмешательство обнаружил и местный менталист, но так как его уровень далёк от архимага, он побоялся проверять, какое заклинание вложили в голову пострадавшей. Вызвали из министерства архимага, ждут теперь его для выяснения полной картины.

Я поблагодарил медсестру, щедро заплатив за сведения. Пожелал ей хорошего дня и поспешил в машину. Бетти сидела в своём маг-авто. Я слегка кивнул леди, проходя мимо. «Дож» заурчал громче, тронувшись с места. Мой «Арсис» еле успел догнать её машину, и я старался не потерять Бетти из виду. Кажется, напарница хотела заехать в лавку. Через пару кварталов «Дож» припарковался возле небольшого магазинчика, и мне тоже пришлось остановиться неподалёку. Теперь я ждал, когда Бетти выйдет из лавки.

После магазина напарница долго петляла по улицам и наконец приехала к доходному дому. Вот оно, логово скандальной журналистки! И я не ошибся. В парадную вошла толстушка Бетти, а через пять минут оттуда вышла леди ди Бофорт собственной персоной. Грациозно проследовала до своего белого «Кракена» и села в маг-авто. Конечная остановка — Грей Хаус.

Теперь мне не нужно шифроваться и ехать за леди через несколько машин, и я догнал её. Вскорости мы въехали на территорию особняка, так что можно было выдохнуть. Я успел выскочить на дорожку первым и помог фиктивной невесте выйти из машины.

— Килиан, приглашаю вас на обед, — тихо проговорила Айлин, держа мой локоть. — И прошу вас прикрыть меня перед тётушкой.

— А как же ваш брат? — кивнул я в сторону чёрного авто, которое принадлежало герцогу. — Перед ним мне тоже вас прикрывать?

— Перед ним не нужно, но вы можете сказать, что я была под вашим строгим присмотром, — словно заговорщица, она подмигнула мне.

— Хорошо. А что мне за это будет? — ухмылка появилась на моих губах.

— Я исполню любую вашу просьбу, какую пожелаете, — опрометчиво ответила она.

— Согласен, — кивнул я, — но о своей просьбе я сообщу позже.

Войдя в холл, мы тут же услышали грозный голос леди ди Роули.

— Айлин, почему так долго? — но, заметив меня, Маргарет сделала невозмутимое лицо. — Рада видеть вас, мистер ди Бёрнхард.

— Я тоже безмерно рад, мисс ди Роули, — и поцеловал руку леди. — Не переживайте, это я задержал Айлин. Мы встретились в лавке галантерейщика, а потом поехали к артефактору.

Я достал коробочку из-за пазухи пальто.

— Вот, подарок для нас обоих, чтобы всегда быть на связи, — снял крышку и протянул одно зеркальце фиктивной невесте.

— Килиан, спасибо большое ещё раз за столь щедрый подарок, — подыграла напарница, забрав артефакт. — Это действительно стоило того, чтобы задержаться.

— Меня радует, что твой жених, Айлин, такой заботливый и внимательный, — улыбнулась леди, наблюдая за тем, как я помогаю невесте снять шубку. — Скоро подадут обед, жду вас в столовой через двадцать минут.

— Непременно будем, но сначала поговорим с Эдвардом, — Айлин подхватила меня под руку и потянула в сторону кабинета герцога.

Остановившись перед дверью, напарница и посмотрела на меня.

— За артефакт связи отдельное спасибо, Килиан. Хорошая вещь, а главное, нужная, — тихо произнесла она. — Не забудьте подыграть, когда Эдвард начнёт меня отчитывать.

— Обязательно, — подмигнул я леди. Ох и лиса! Теперь понятно, каким образом тётушка до сих пор не ведает о деятельности своей племянницы.

Айлин постучала, из кабинета донеслось: «Войдите». Мы ступили в вотчину хозяина.

Эдвард сидел за столом, сосредоточенно изучая какое-то письмо.

— А вот и наша парочка явилась, — он посмотрел на нас исподлобья. — У меня плохие новости.

Глава 24. Версия

Айлин

— Что случилось? — я тут же навострила уши, присев на стул.

— А с тобой, непоседливая леди, у меня будет отдельный разговор, — процедил брат, явно недовольный тем, что я его ослушалась. Ну ей-богу, чудак, как будто в первый раз он собрался меня отчитывать. — Скорее бы уже замуж вышла, — и почему-то покосился в сторону ди Бёрнхарда.

— Ваша Милость, Айлин была под моим зорким присмотром, не стоит переживать из-за этого, — детектив поспешил вмешаться. Однако он молодец, слово своё держит.

Эдвард окинул недоверчивым взглядом графа, но ничего не ответил на его реплику.

— Только что я получил копию протокола осмотра леди ди Грентли, — стальной тон брата говорил о том, что пришла пора рассказывать анонсируемые плохие новости. — Архимаг-менталист не смог изъять и уничтожить вложенное в голову леди заклинание. Ей стало плохо при попытке вмешательства. Преступники предусмотрели всё: если кто-либо попытается уничтожить заклинание, его носителю грозит смерть. Конечно, никто не будет рисковать жизнью леди.

— Да уж, — задумалась я. — Это действительно плохая новость. Как думаешь, у леди ди Айгард подобное заклинание?

— Тут даже к гадалке ходить не надо. Но я жду копию протокола сегодняшнего осмотра, — сухо проговорил Эдвард. — Хорошо, что мы поставили тебе защиту, Айлин.

— Случайно осмотр проводил не мистер ди Корби? — подозрительный тон напарника удивил меня.

— Нет, это был не Лиам. В министерстве есть свой архимаг-менталист. Осмотр проводил мистер Дориан ди Монтгоун, — брат протянул графу документ. — Вот его подпись и печать, копия заверена оттиском рисунка его магического следа. Дориан первый прошёл проверку зельем правды, поэтому его допустили к осмотру леди.

Килиан быстро изучил копию и удовлетворённо кивнул.

— Поэтому, Айлин, я прошу тебя быть осторожней, — в голосе брата звучали нотки тревоги.

— Хорошо, обещаю не делать опрометчивых шагов. — Я задумалась над услышанным.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы