Выбери любимый жанр

Главное правило леди Айлин (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

— Я думала, благородные мужчины ищут невест на балах и званых вечерах, — изогнула я бровь, сделав вид, что не поняла его намёка, хотя в душе появились странное смятение и трепет от его слов.

— Всё так, но некоторые леди почему-то не особо рвутся посещать светские мероприятия, — и опять намёк на меня. Ведь я действительно редкий гость на балах и вечерах.

— Наверное, потому что там бывает до невозможности скучно и нет смысла тратить своё драгоценное время на пустые разговоры, — продолжала я мило улыбаться.

— И где же тогда встретить этих неуловимых красавиц, кроме катка? — продолжал маркиз нашу словесную игру.

— Много где. Например, на выставке модного художника, в театре, на открытых лекциях в Императорской академии, на ипподроме и даже автогонках, — назвала я свои любимые места, которые охотно посещаю всегда.

— Благодарю, теперь я знаю, где обитают благородные леди, идущие в ногу со временем, — мужчина сверлил меня серыми глазами, отчего я чувствовала себя неловко, но было безумно приятно, что он обратил на меня внимание.

Мысленно я напомнила себе, что не стоит терять голову от вежливой болтовни. К тому же репутация Мэттью вызывает сомнения.

— Эдвард, я жду не дождусь приглашения в твой дом, — ди Харрисон наглым образом решил напроситься в гости.

— Прости, Мэтт, не раньше чем через месяц, — нахмурился брат. — Когда малышка Миранда подрастёт, мы устроим приём в честь её рождения.

— Ну да, конечно, — блондин стукнул себя по лбу, — так называемые смотрины новорожденного. Прости, забыл об этом. Своих детей у меня нет, но это пока что.

Я отвела взгляд от мужчин, не особо вникая в их разговор. Глазами нашла племянника, который пронёсся мимо. И тут моё внимание привлекла девушка, которая была в сапожках, а не на коньках. Она стояла на льду и растерянно озиралась по сторонам, словно оказалась тут внезапно. Светлые волосы торчали из-под шляпки, руки расставлены в стороны для равновесия.

Я не поверила глазам, когда узнала девушку. Её портреты уже больше недели печатались во всех газетах столицы, да и не только её. Родители пропавших девушек обещали внушительное вознаграждение за любую информацию, которая поможет найти исчезнувших дочерей.

— Мисс ди Грентли! — я бросилась в её сторону.

Глава 14. Первая леди

Килиан

Утром я съездил в полицейский участок и дал наводку на ювелира Эшли, пусть проверят его. Не нравится мне, что он подсунул нам кольцо с треснувшем бриллиантом. Я, конечно, могу ошибаться, но лишняя проверка не повредит этому старому прохвосту.

Затем я навестил парочку своих осведомителей: один болтливый цирюльник, который может выведать кучу информации у клиентов, и бармен в клубе джентльменов, хороший слушатель, когда речь касается чужих проблем. Оба опознали по фото женихов пропавших девушек. Но к сожалению, никакой полезной информацией они не владели. Аристократы говорили о своих будущих жёнах исключительно в рамках удачного союза по любви и практически полного отсутствия расчёта, ведь сами они молоды и достаточно богаты, никто долгов не имел. Правда, я на этом не успокоился и решил всё же вести наблюдение за каждым хотя бы в течение дня.

Поблагодарив своих осведомителей денежным вознаграждением, я отправился в особняк герцога ди Бофорта. Хотел поделиться с напарницей и с её братом своими изысканиями, но не застал их дома. Экономка сообщила мне, что лорд с сыном и миледи отправились в городской парк.

Приближаясь к катку, я сразу заметил столпотворение людей возле скамеек. Только несколько детей продолжали кататься на льду. Взрослые же с удивлением переглядывались и смотрели на кого-то в самой гуще скопления. Только подойдя ближе, я заметил свою фиктивную невесту, которая сидела на скамье рядом с плачущей блондинкой. Девушку я сразу узнал, это же… первая пропавшая леди!

— Вилена, что из последнего вы помните? — доброжелательный голос напарницы вывел меня из секундного ступора.

— Помню, как мы с Раймондом гуляли в парке, — всхлипывала девушка.

Айлин заметив моё присутствие, чуть изогнула брови, кивнула в знак приветствия и продолжила внимательно слушать собеседницу.

— Я кокетничала с ним и решила поиграть в прятки, — Вилена продолжала описывать момент дня, когда она пропала. — Увидела ротонду и спряталась за колонну. А потом помню только яркую вспышку, и вот я стою возле катка и не понимаю, как тут оказалась. Неужели меня правда не было десять дней?

— Правда, мисс ди Грентли, — вздохнула напарница, бросив на меня мимолётный взгляд. — Мой брат уже сообщил в полицию, что вы нашлись. Думаю, они скоро прибудут сюда вместе с вашими родителями. Как вы себя чувствуете?

— Ужасно. Голова болит и слабость во всём теле, — плечи девушки опустились, сама она немного сгорбилась.

— Есть или пить хотите? — продолжала леди ди Бофорт свой ненавязчивый допрос.

— Нет, благодарю, — Вилена помотала головой.

Значит, девушку кормили и не держали на сухом пайке. Интересно, где она находилась всё это время?

— Есть тут целитель? — обратилась напарница к толпе.

— Есть, — выкрикнул кто-то, и вперёд вышел мужчина средних лет с рыжей бородкой и очках на носу. Он, осторожно передвигаясь на коньках, приблизился к скамейке. — Я Алан Бакер, целитель четвёртой городской лечебницы.

— Мистер Бакер, окажите, пожалуйста, первую помощь пострадавшей, — Айлин встала, освободив место для мужчины, и подошла ко мне.

— Как давно она нашлась? — обратился я к фиктивной невесте, не сводя взгляда с целителя и леди.

— Двадцать минут назад. Я заметила её на льду, — тихо отвечала Айлин. — Никто не видел, как она оказалась тут. Возможно, похитители использовали магию для отвода глаз, а сами привезли девушку на машине и высадили у ворот. Вилена ничегошеньки не помнит. Думаю, с ней хорошо поработал маг-менталист.

— Посмотрим, что сейчас скажет целитель, — кивнул я напарнице. В это время Бакер водил руками возле леди, исследуя её магией.

— Никаких телесных повреждений нет, — сухо констатировал он, поднимая ладони к голове девушки. — Ни гематом, ни даже царапинки. По первому уровню проверки следов насилия не вижу, но нужно, конечно, провести полное обследование.

— Вилена, вы магию чувствуете? — вмешалась Айлин в процесс.

— Да, — устало кивнула пострадавшая. — Правда, есть небольшое истощение, но ничего необычного.

— Это правда, магия есть, но слегка потрачена, — подтвердил целитель. — Миледи, снимите шляпку, пожалуйста.

Вилена послушно положила головной убор себе на колени. Бакер принялся исследовать мозг девушки.

— М-м-м, — промычал мужчина, задумавшись. — Функции не нарушены, но, кажется, имело место ментальное воздействие. Какое именно, скажет только маг-менталист.

— Мэттью! — голос герцога ди Бофорта раздался рядом. И конечно, появился сам ди Харрисон, выйдя из толпы. А он-то что тут делает?!

Блондин недовольно посмотрел на друга — он явно не желал ввязываться во всё это, поэтому стоял в сторонке.

— Мэтт, ты же у нас боевой ментальный маг. Может, глянешь девушку, вдруг след обнаружишь, пока он не исчез, — почти приказным тоном обратился Эдвард к маркизу.

— Эд, я уже лет десять как не служу в армии, — скривил губы блондин. — Без практики многие плетения подзабылись, а ты хочешь, чтобы я влез в голову человеку.

— Мэтт, я знаю, ты можешь проверить девушку и увидеть, какое воздействие было на неё оказано. Пожалуйста, помоги. Или мне применить полномочия Лорда-канцлера? — герцог щёлкнул пальцами, и откуда ни возьмись появился чистый бланк приказа. Эдвард взял бумагу и повернул её к лицу друга. — Мне не составит труда сделать это.

— Хорошо, я понял, — ди Харрисон шагнул к девушке. — Простите, леди ди Грентли. Закройте, пожалуйста, глаза, расслабьтесь и старайтесь ни о чём не думать.

Вилена кивнула и прикрыла веки, тяжело вздохнув. Маркиз положил одну руку на макушку, а другую на затылок леди. С минуту он считывал состояние пострадавшей. И когда закончил, убрав руки, посмотрел на Лорда-канцлера.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы