Выбери любимый жанр

Главное правило леди Айлин (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Ну и что. Много кто женится по расчёту. К тому же он развёлся, — не поняла я, куда клонит брат.

— Мэттью сказал тебе, что он развёлся? — сильнее нахмурился Эдвард.

— Да. Точнее, он сказал, что уже год как холост, — вспомнила я слова самого ди Харрисона.

— Айлин, он вдовец. Его жена умерла при странных обстоятельствах, — мрачный взгляд брата говорил о том, что он не шутит. — Весь бизнес перешёл к нему, так как тесть серьёзно заболел после смерти дочери. Вдобавок очень странно, что его старший брат, Брендан ди Харрисон, которого никогда не видели на приёмах даже употреблящим алкоголь, вдруг за полгода превратился в невменяемого пьяницу.

Меня словно окатили ледяной водой. Я хотела что-то сказать, но все мысли разом улетучились.

— Поэтому прошу тебя с ним не видеться, — добавл брат мягче, заметив, что его слова возымели на меня действие.

— Поняла, — нахмурилась я, ощутив опустошённость и усталость, навалившиеся на меня разом. — Позвольте мне уйти, если ничего важного больше нет. Что-то я вымоталась за день.

— Иди, конечно, — чуть улыбнулся брат. — Мы немного с Килианом ещё побеседуем.

С Килианом? Говорит так, словно они давние приятели.

Я попрощалась с напарником, который на удивление сидел тихо. Больше всего мне хотелось сейчас залезть в тёплую воду и расслабиться.

Отдав распоряжение горничной, чтобы она приготовила мне ванну, я ушла в свои покои. До ужина ещё пара часов, можно отдохнуть. Когда ванна была готова, я с превеликим наслаждением опустилась в воду с белой пеной, вдыхая расслабляющий аромат мелиссы. Горячая вода окутала меня, даря умиротворение. В такие минуты, когда тело свободно, прекрасно думается, но в этот раз все мои мысли занимал Мэттью ди Харрисон — моя первая любовь.

Воспоминания нахлынули на меня. Конечно, Мэтт всегда относился ко мне, как к младшей сестре, которой у него не было. Он приветливо улыбался, называя меня «моя маленькая леди». Моё восхищение лучшим другом Эдварда к четырнадцати годам переросло в искреннюю любовь. Первые недетские чувства вспыхнули неожиданно для меня самой. Когда Мэттью объявил, что уезжает в Элинезию на неопределенное время, я думала, умру от горя, даже умоляла Эдварда, чтобы он отговорил друга от поездки. Тогда брат понял, что далеко не дружеские чувства бушевали во мне.

Прошло восемь лет. Но когда я сегодня увидела Мэттью, чувства нахлынули на меня, словно прятались где-то в потайном уголке моей души и тлели там всё это время. Сердце бешено забилось в груди, пальцы мелко задрожали. Мэтт стал ещё красивее, возмужал, а его улыбка всё такая же бесподобная. Я, конечно, доверяю брату, но его слова о Харрисоне неприятно кольнули меня. Обычно Эдвард никогда не верит сплетням и слухам, а ищет неопровержимые доказательства. Всё же он главный судья империи.

Вдруг правую кисть обожгло словно огнём. Боль выдернула меня из воспоминаний.

— Ай! Что это? — открыв глаза, я поднесла ладонь к лицу и уставилась на золотые нити, которые тянулись от бриллианта, впиваясь в мою кожу, словно десятки мелких иголок.

Глава 12. Странности

Айлин

Я не могла поверить глазам — магия из кольца переплеталась на моей коже золотыми завитушками, складываясь в причудливый узор. От ужаса я была не в состоянии вымолвить и слова, наблюдая за тем, как кисть руки оплетают нити, впиваясь в кожу. А потом внезапно всё исчезло, словно и не было, даже боль пропала.

Пощупала руку, убеждаясь, что ничего на ней нет, проверила кольцо — тоже пусто, никакой магии. Я схожу с ума? Сняла украшение, рассмотрела его со всех сторон и обнаружила маленькое клеймо на внутренней стороне оправы. Оно оказалось настолько мизерным, что разобрать оттиск невооружённым глазом было невозможно.

Я поспешно покинула ванну, вытерлась полотенцем и кинулась в гардеробную. Одевшись, побежала в кабинет Эдварда. Надеюсь, он там. Мимолётно взглянула на клетку, где спокойно сидела малиновка как ни в чём не бывало.

Стукнув в дверь кабинета, я открыла её, не дожидаясь ответа. Брат сидел за столом, наклонившись над чертежом.

— Айлин, что-то случилось? — Эдвард нахмурил брови, подняв взгляд на меня.

— Случилось! — я вытянула руку и разжала ладонь с кольцом. — Вот! С ним что-то не так! Я собственными глазами видела, как магия сочилась из бриллианта, впиваясь мне в кожу. А потом вдруг всё пропало.

— Ты уверена? — с подозрением посмотрел он на меня. — Не могли же вы купить артефакт, не почувствовав в нём магии.

— Именно так! Ровным счётом как и сейчас её нет в кольце! — выпалила я, положив украшение прямо на схему какого-то амулета. — На внутренней стороне есть клеймо. Эдвард, посмотри в магический окуляр, какая там эмблема. Мистер ди Бёрнхард ушёл? Я думала, он останется на ужин, — вспомнила я вдруг про фиктивного жениха.

— Да, ушёл. Сказал, у него неотложное дело в бюро, — буркнул брат, ища инструмент в ящике стола. — А он внушает доверие: умный, рассудительный, опять же о тебе беспокоится и твоей безопасности.

У меня чуть челюсть не отвисла от его фразы. Как же быстро детектив расположил к себе моего брата, который всегда с подозрением относится к новым знакомым, — служба в Императорской Скамье наложила на него отпечаток.

Эдвард нашёл наконец-то магический окуляр и приложил его к глазу. Ободок вокруг линзы засветился магией, увеличивая изображение.

— Вижу два овала, скреплённых вместе, — брат отложил инструмент, вытащил карандаш из стаканчика и принялся рисовать то, что смог рассмотреть: два одинаковых соединённых между собой звена цепочки, внутри которых находилось по одной точке. — Вот такое клеймо.

Я взяла окуляр и тоже посмотрела через него на кольцо. Так и есть — Эдвард изобразил рисунок в точности.

— И что это значит? — отложила я инструмент, глядя на брата.

— Нужно посмотреть в каталоге ювелиров, кому принадлежит этот запатентованный знак мастера.

— Хорошо, завтра же пойду в городскую библиотеку.

— Лучше сразу в бюро патентов. В библиотеке может оказаться старый экземпляр сборника, — посоветовал брат. — Айлин, ты уверена, что это была магия из кольца? Может, ты задремала и тебе приснилось всё это?

— Нет, я не спала, а принимала ванну, — сдвинула я брови. — Погоди! Может, это птица? Она клюнула камень, и он вспыхнул золотым!

— Что? Какая ещё птица? — удивился брат. — Ничего не понимаю.

Пришлось вкратце рассказать Эдварду, как я приютила малиновку, и о её странном поведении. Мы сразу отправились в мои покои. Птица сидела на жёрдочке в клетке, прикрыв глаза.

— На вид обычная птица, — брат пристально разглядывал птаху. Та сразу встрепенулась и нахохлилась, услышав чужой голос.

— Тихо, Малинка, это мой брат. Он ничего плохого тебе не сделает, — ласково проговорила я, и питомица успокоилась, с интересом смотря на хозяина дома.

— Любопытно, она как будто правда тебя понимает, — Эдвар выпрямился и обратил свой взгляд на меня. — Если птица действительно фамильяр, то мы этого никак не узнаем без ведьмы. Только они могут чувствовать волшебных животных. Пусть пока в клетке посидит. Не выпускай только её. Может, мне удастся найти в округе ведьму, тогда и узнаем, что за птичка такая свалилась на твою голову.

— А вдруг это она что-то сделала с моим кольцом? — я достала украшение из кармана, так и не осмелившись его снова надеть. — Как теперь его носить?

— Айлин, в кольце нет магии. Скорее всего, малиновка фамильяр и хотела что-то с ним сделать, но у неё не вышло, так как сил ещё мало, да и ты не её хозяйка, — пожал брат плечами. — Может, ты правда задремала в горячей воде и тебе приснилось, что магия воздействовала на тебя?

Брат взял мою руку, на которой я носила кольцо. Прощупал пальцами кожу, всматриваясь в каждый миллиметр.

— Ничего нет, никаких следов магии, — хмыкнул он. — Тебе точно привиделось или приснилось.

— Я уже сама думаю о том, что действительно задремала в ванной, — вздохнула я, положив кольцо на стол. — Завтра узнаю, какой мастер создал украшение, если это что-то нам даст.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы