Выбери любимый жанр

Сказания о преподобном демоне. Том 2 (СИ) - "Почтенный Демон" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Ох, хоть ты, Янг, и самый умный из братьев, но молод ещё, да и простодушен совсем. Но тебе я готов всё объяснить. А вот ты, Куанг, если готов меня послушать, обещай, что никому ничего не расскажешь, а то только навредишь всем, — обратился старик к среднему брату.

— Да я же вас всегда слушался, старший, ну, сбегал пару раз с уроков, с кем не бывает, — потупился Сяо Куанг.

— Скорее пару сотен раз. Но к делу. То, что мальчишка рассказал — правда. Откуда бы он иначе все эти вещи взял, да и сотни убитых зверей вы сами видели. Может, приукрасил чуток, но так да, думаю, так и есть, — закряхтел старик, присаживаясь за невысокий напольный столик с чаем.

— То есть мы правда, как миграция закончится, сможем отправиться туда, и всё племя будет каждый день так питаться? — стал представлять будущее Сяо Янг.

— Не всё так просто. Я раньше думал, что ты сможешь вождем стать, но даже если обсидиана достигнешь, всё равно власть не удержишь, мягкий слишком. Другое дело этот Шэнь Юэ, такой за власть зубами держаться будет похлеще демонического волка. Но для правителя это даже неплохо, — покачал головой старик.

— Да что вы такое говорите, он же добрейший человек, все эти подарки подарил. Разве что с Лангом поссорился, — засомневался Сяо Янг.

— Ага, мальчишку смелым не назовешь. Я ему говорю: «Давай кольцо», взгляд по страшнее сделал, он и отдал. Хотя со зверьми он неплохо сражался, да и Сяо Ланга осадил, а его даже я боюсь, — задумался Сяо Куанг.

— Башку твою пустую этот мальчишка отрежет и погремушку для своих будущих внуков сделает, даже менять ничего не придется, там же и сейчас пустота, — в доказательство своих слов старик ударил клюкой парня по голове.

— Старший, я же не маленький, чтобы меня так наказывать, — начал тереть голову Сяо Куанг.

— Столько лет вас учил, а всё впустую, ладно, с самого начала всё объясню, — начал старик.

— Как вы встретились, я не видел, а ты, Куанг, всё равно уже всё забыл, но уверен, там тоже план на плане был. Но начну с прихода в деревню, зачем он всех людей собирал и еду раздавал, по-вашему?

— Ну, подарок решил сделать, наверное? — стали угадывать парни.

— Ох, нет, конечно. Куанг его только что ограбил, а он подарки давай дарить. Смотрите, он из большого, сильного и богатого города, об этом всё говорит. Его одежда, еда, сокровища, да даже развитие. Узнай о нем вождь, что бы он сделал?

— Отец-то, не знаю.

— А я знаю — убил бы.

— Зачем? — в унисон спросили братья.

— Затем, что здесь он вождь, у него власть и женщины, а там он безродная собака. Чужак, да и по силе даже в первую сотню не попадает. Он там не править будет, а тапки в зубах носить. А лучшая еда ему и здесь достается, — стал объяснять суровую правду жизни старик.

— Но остальным же еды не хватает?

— Так это не его проблемы. А вот пацан всё правильно сделал, всему городу рассказал, где такое чудесное место есть, и карту дал. Потому что теперь, если вождь его убьет, то люди всё равно сбегать станут. Кто-нибудь до этого Светозара и доберется.

— А там его спросят: «Ты кто такой и откуда взялся?» А он им: «Так пацан рассказал». А где пацан? Так вождь убил? А пацан точно не простой. Его семья соберет полсотни людей ранга Обсидиана и пару тысяч бойцов попроще. И будет наш вождь по кусочкам демонических зверей кормить, хорошо, если только он один.

— Да что же вы такое говорите, старший. Оба варианта жуткие совсем. Если бы такое Сяо Ланг совершил, но отец, тяжело поверить, — отказывался верить Сяо Янг.

— Да братец твой и не такое дерьмо творит, даже я жизнью рискую, гостей приютив, он и меня убить может. Но, надеюсь, вождь его удержит. Мне власть уже ни к чему, а в благодарность парень мне комфортную жизнь обеспечит, вот я и решил рискнуть, — объяснил свой выбор старейшина.

— А зачем тогда все эти подарки? — не унимался Сяо Янг.

— Так проверка, кто готов ему подчиниться. Я вот сразу согласился. Третий старейшина ценный подарок дал, тоже показывает уважение. А вот второй отказался от подарка, но тут можно двояко трактовать. Вроде и не хочу быть должным, а вроде и мне не нужен твой мусор.

Но и с принявшими не всё так просто. С одной стороны, взял подарок — готов служить, а с другой — я тебя ни в медяк не ставлю, заберу подарок и пойду дальше. Тут всё непросто, но мальчишка, что хотел узнать, узнал. Теперь ждет.

— Чего ждет? — на этот раз задал вопрос Сяо Куанг.

— Может, пока звери уйдут и он вернуться сможет, а может, пока его найдут. Наверняка у них там есть кто следы читать умеет. Но в любом случае несколько месяцев он здесь пробудет, тут расстояние бегом две недели, и это на его ранге. А по следу можно и месяцами идти. Но это если вождь ни на что не решится.

— А что отец сделать может?

— Так убить, я же уже говорил. Парнишка наглый оказался и рисковый. Мог миром спор с Сяо Лангом решить, но пошел на обострение, даже со старейшиной его поссорил. Тот теперь тоже не знает, чью сторону принять. Но самое важное — это ультиматум для вождя. Мол, твоего сына я не прощу, выбирай: или его убьют, а ты мне служить будешь, или можешь меня убить, и тогда всем не поздоровится.

— Неужели всё это правда и вы всё это из того короткого разговора поняли?

— С моё поживете и не такое понимать будете. Хотя если тринадцатилетний пацан такие комбинации строит, то я даже представить боюсь, что в Светозаре на верхушке власти происходит.

— А вообще и вождь, и другие старейшины поняли, кто-то больше, кто-то меньше, может, и из охотников кто. Но все молчать будут, жизнь дорога. Это я с вами могу болтать, не сегодня-завтра помру.

— Куда уж там, я когда ещё пешком под стол ходил, вы точно так же говорили, даже с этой же палкой ходили, лет двадцать прошло, а что-то умирать, так и не собрались, — засмеялся Сяо Куанг, за что тут же получил палкой.

— Но вообще, старший, вы столько всего рассказали, нужно мне подумать, — допил свой остывший чай Сяо Янг.

— А мне что делать тогда, я же кольцо забрал и вел себя не очень, — забеспокоился Сяо Куанг.

— Вам сначала нужно определится, что вы хотите. Сытую жизнь для себя и для племени, но стать слугами. Или готовы с тем же Сяо Лангом за власть сражаться. Если второе, то сами решайте, я вам тут не советчик. А если первое, то тебе, Янг, можно и ничего не делать. А вот тебе, Куанг, стоит кольцо вернуть и извиниться, а лучше подготовить по-настоящему хороший подарок. Парень намек дал, что считает, что ты по глупости его кольцо забрал, а не со зла, и он готов тебя простить.

— Не, власть это, конечно, отлично, но если надо будет над каждым разговором столько думать, то я, боюсь, не потяну. Да и лучше вкусно есть, чем новые шрамы на охоте получать. Надо подумать только, что подарить.

— Можешь меч свой подарить, он же у тебя артефактный, от деда достался. Ты всё равно им сражаться не научился, — буркнул Сяо Янг.

— Да мне копьем сподручнее, а ты мне просто завидуешь, что меч не тебе достался. Но вообще ты, пожалуй, прав — подарю этот меч, он реально ценный, а пользоваться им не умею.

— А нам теперь просто ждать, чтобы старший брат чего не учудил.

— Он может, но я больше за вождя опасаюсь. Вы не помните, но по молодости отец ваш тоже буйный был, не лучше Сяо Ланга. Так что ждите, а я пойду с другими старейшинами поговорю, такое дело быстро в любом случае не решится, все своё мнение по пять раз поменять успеют, — старик поднялся и направился на выход.

Глава 10. Резня

— Вот как-то так он и сказал, а ещё извинился, вернул кольцо и подарил этот меч. А клинок и правда хорош, пожалуй, даже лучше моего текущего, можно будет им воспользоваться, — закончил рассказ Фан Юань.

— Постой, ты всё это понял, пару минут поговорив с тем парнем? — удивилась Нин Эр.

— Конечно нет, Сяо Куанг и двух слов связать не может. Этот план я и придумал, а он лишь подтвердил, что пятый старейшина меня правильно понял, и убедил двух братьев принять мою сторону.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы