Убийство с продолжением (СИ) - Юнак Виктор - Страница 32
- Предыдущая
- 32/65
- Следующая
– Успокойся, Света. Нельзя так. Ты же понимаешь, что между нами ничего быть не может…
– Вы меня ненавидите? – спросила она, не поднимая головы.
– Глупая, как я могу ненавидеть человека, который мне нравится.
Она тут же живо подняла голову и посмотрела на него своими серыми заплаканными глазами, которые, одновременно с льющимися слезами, попытались улыбнуться.
– Значит, я вам нравлюсь?
– Ну, – он покачал головой. – Ты красивая девушка, хозяйственная, умная…
– А вам нравятся только умные?
– В большей степени да. Просто я не знаю, о чем можно говорить с глупыми.
– А если я вам нравлюсь, можно я вас поцелую?
– Опять ты за свое, Ихменева? Ты с ума сошла, что ли?
– Наверное. Я где-то читала, что от безответной любви можно и в самом деле сойти с ума.
– Всему свое время, Света.
– А еще я читала, нет, это даже видела по телику, что одна девушка от безответной любви даже из окна выбросилась. У вас какой этаж, я забыла?
Она дернулась, но Достоевский уже был готов к такому повороту и сумел удержать ее.
– Точно, сумасшедшая!
– Нет, я сделаю по-другому, – хихикнула она. – Если вы меня сейчас не поцелуете, я напишу заявление в полицию, что вы меня заманили к себе домой и хотели изнасиловать, но мне удалось убежать. Вы же знаете, что бывает с педофилами.
Глаза у нее высохли от слез, и она смотрела в упор на учителя, ожидая его реакции на свои слова. А он снова растерялся. Тогда она опять прижалась к нему, закрыла глаза и приблизила свои губы к его губам. На этот раз он не стал сопротивляться. Они целовались долго и сладостно, а она незаметно опустилась на спину, обхватив его спину своими цепкими руками.
27
Альпы манят к себе своим спокойным величием. Остроконечные шапки вершин, всегда покрытые снегом. Под ярким солнцем переливающиеся всеми цветами радуги миллионы крохотных бриллиантов чистого, до рези в глазах, снега в альпийских межгорьях зимой привлекают сюда тысячи туристов, желающих спуститься с альпийских высот в низины на горных лыжах. На этом строят свой бизнес десятки маленьких городков и деревень – ведь туристы приезжают сюда далеко не бедные и считать деньги особенно не любят.
А иные горнолыжные курорты так и вовсе выросли благодаря щедрым вливаниям миллионеров, а то и миллиардеров из разных стран.
Вот, к примеру, Куршевель, раскинувшийся во французских Альпах в местности под названием «Три долины» на высоте полутора километров. Когда-то на месте нынешнего, весьма популярного горнолыжного курорта находились лишь пастбища и несколько маленьких и очень бедных деревушек в районе Нижних Куршевелей. История же собственно городка коротка (всего-то семьдесят с небольшим лет) и не богата на какие-то знаменательные события, но он прямо притягивает к себе словно магнитом в последние десятилетия, в первую очередь русских нуворишей, вкладывающих в его инфраструктуру немалые деньги. И вполне справедливо местные жители называют первые две недели января в Куршевеле «Русскими сезонами». Русские приезжают сюда, чтобы встретить здесь Новый год, православное Рождество и отметить совсем непонятный ни французам, ни кому бы то ни было в мире (кроме бывших советских граждан) старый Новый год.
Не стал ломать традицию и Сергей Филиппович Карамазов, прилетевший сюда на своем частном самолете вместе с женой и сестрой, той самой Бельской, сын которой и работал в его корпорации. Здесь же он назначил встречу с отчетом о проделанной работе частному детективу Жан-Мишелю де Труа, которого, разумеется, сопровождал, больше в качестве переводчика, Николя Жакло.
Жакло и де Труа сидели в расположенном на одном из склонов ресторане «Le Bateau Ivre», пили кофе с пирожным и сквозь огромные окна наблюдали, как то и дело подъемники поднимали вверх то поодиночке, то парами раскрасневшихся на солнце, с черными очками на глазах и с лыжами на ногах сотни любителей экстремального спуска. А потом взоры их переключались как раз на тех, кто уже добрался на подъемнике до той или иной конечной своей точки и с лихими вскриками несся вниз, отставив назад палки.
В гостинице под названием «Pomme de Pin», в помещении которой и находился ресторан, как раз и остановился Карамазов со своими дамами.
– Что-то твой Карамазов не слишком торопится к нам, – глянув на циферблат своих часов, хмыкнул де Труа, отодвигая допитую чашечку кофе.
– Ну, ты же знаешь, сейчас у них тренд такой. Если уж Путин заставляет ждать английскую королеву и папу римского, то чем хуже его олигархи? – улыбнулся Николя.
– А Карамазов – олигарх?
– А черт его знает, – пожал плечами Николя. – Вхож ли он в Кремль, я не знаю, зато то, что у него в правительстве половина министров или их замов в друзьях ходит – это точно известно. У русских есть такая поговорка: «Чужая душа – потемки». Так вот, в душу своего босса я даже не пытаюсь заглядывать. Страшно!
Жакло засмеялся, де Труа тоже.
В этот момент в ресторане как раз и появился Карамазов. Он был один. С загорелым лицом, в красном, расстегнутом до середины комбинезоне, под которым явственно виднелся синий, плотно облегающий шею шерстяной свитер с разноцветным орнаментом на груди. На голове была черная вязаная круглая шапочка, поверх которой поблескивали стекла горнолыжных очков. На ногах – лыжные ботинки. Жена с сестрой сразу поднялись в номера. Увидев его, Жакло поднялся и пошел навстречу.
– Господа, прошу прощения за задержку. Увлекательная все-таки это штука – горные лыжи. А сколько адреналина получаешь, когда спускаешься с горы в долину.
Поздоровавшись с Жакло, он подошел к столу и пожал руку также поднявшемуся де Труа.
– Шеф, позвольте вам представить Жан-Мишеля де Труа, нашего частного детектива. У него есть весьма любопытная информация по нашему делу.
– Весьма рад! Но, я думаю, нам лучше всего будет пообщаться в моих апартаментах. Так что прошу наверх.
Он повернулся, чтобы направиться к выходу из ресторана, но метрдотель с папкой меню едва ли не перекрыл ему путь.
– Мсье, желаете сделать заказ?
– Нет, нет, попозже, – отмахнулся Карамазов и пошел к выходу.
Жакло с де Труа последовали за ним.
Когда они поднялись в люксовый номер, был слышен шум воды, доносившийся из ванной комнаты.
– Жена душ принимает, а я вас. Вот в этом и вся разница, – пошутил Карамазов под собственный легкий смешок. – Пройдемте в кабинет.
Пока гости удобно устраивались вокруг небольшого из плотного стекла круглого стола, Карамазов быстро переоделся, впрочем, свитер не снял, затем достал из бара-холодильника бутылку арманьяка, поставил на стол тюльпановидные бокалы, раскупорил бутылку, налил по четверти бокала каждому и только после этого сам сел в кресло. Поводил перед носом бокалом, в восхищении покачал головой.
– Какой чудесный запах, а, господа? – он слегка пригубил бокал, затем поставил его на стол. – Итак, я вас слушаю, господин… де Труа, – после секундной паузы Карамазов вспомнил детектива.
Де Труа это оценил.
– Я даже не ожидал, мсье Карамазов, что это дело окажется столь интересным… – де Труа осекся, бросив взгляд на переводившего Николя. – Я имею в виду, разумеется, с точки зрения следствия. И, кстати, истории здесь намешано – у-у-у.
Николя, заметив тень недовольства на лице босса, негромко сказал:
– Прошу тебя, Жан-Мишель, короче и по делу.
– Простите, понял!
Но не успел он вновь открыть рот, как из ванной комнаты появилась Светлана, пахнущая духами, в белом бархатном халате и с пышными распущенными волосами. Не заметив гостей, она позвала мужа:
– Дорогой, ты здесь? Я уже го…
– Света, я занят, у меня переговоры.
И тут Светлана увидела гостей, немного смущенно улыбнулась, поправила полы халата.
– Здравствуйте, господа!
Жакло с де Труа кивнули в ответ.
– Прости, дорогой! Я только хотела сказать, что я уже готова, сейчас оденусь. Мы с Машей пойдем в боулинг-клуб. Ты к нам присоединишься?
- Предыдущая
- 32/65
- Следующая