Выбери любимый жанр

Целительница для графа (СИ) - Рао Лия - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Я стояла и смотрела на моего верного ворона, не понимая, что мне делать. Нужно ли мне поспешить к двери и попытаться сбежать, пока Ярл спит? Или подойти к окну и узнать, что хочет сказать Карл? Время играло против меня, и каждое мгновение промедления могло стоить мне свободы, а может, и жизни.

Видя мое замешательство, ворон постучал снова, еще более настойчиво, словно подгоняя меня. Я не выдержала и медленно подошла к окну, стараясь ступать как можно тише. Приблизившись, я выглянула наружу.

Кроме Карла, маячившего на фоне темного неба, в ночной тьме я увидела огромного волка с двумя светящимися янтарными глазами. Они смотрели на меня спокойно и уверена. Инар! Граф Инар! Он пришел, чтобы помочь мне! На душе стало немного легче. Я не была одна, у меня был защитник.

Увидев меня, волк словно растворился в ночи. Буквально через мгновение дверь в избушку с треском распахнулась, и в комнату вихрем ворвался граф Инар. Он был в ярости, его глаза метали молнии. Не теряя ни секунды, он бросился к спящему егерю.

Инар, с невероятной силой и ловкостью, схватил Ярла за грудки и одним рывком поднял его с кровати, словно тот был не тяжелым мужчиной, а легкой пушинкой. Егерь, разбуженный от глубокого сна резким толчком, испуганно завопил, не понимая, что происходит, и пытаясь вырваться из стальной хватки. Инар, не обращая внимания на его бессвязные крики и жалкие попытки сопротивления, швырнул Ярла на пол, как старую, ненужную тряпичную куклу. Тот с глухим стуком ударился о деревянный пол и затих, потеряв сознание от сильного удара. Граф, словно ураган, быстро связал его руки и ноги найденной в избе грубой веревкой, и, не церемонясь, заткнул рот кляпом из его же рубахи.

Убедившись, что егерь обездвижен, Инар обернулся ко мне. В его янтарных глазах я увидела облегчение и беспокойство. Он смотрел на меня, словно пытаясь убедиться, что я цела и невредима.

Вслед за графом в избушку, словно стрела, влетел Карл. Он вспорхнул и уселся ко мне на плечо, начав нежно тыкаться клювом в щеку. Я почувствовала, как теплые перья щекочут мою кожу, и невольно улыбнулась. Мой верный друг, он всегда рядом в трудную минуту.

Я нежно погладила его по голове, чувствуя, как он успокаивается и прижимается ко мне.

– Карл, милый мой, – прошептала я, – как же я рада тебя видеть! Спасибо, что привел графа Инара. Я думала, что все потеряно.

Ворон в ответ тихо каркнул и потерся головой о мою щеку:

– Неужели ты думала, что я брошу тебя в беде, Элис? Неужели ты сомневалась во мне? Мы же… друзья. А друзья всегда приходят на помощь.

– Ты настоящий герой, Карл, – сказала я, слегка приподняв его с плеча и нежно прижав к себе. – Я никогда не забуду, что ты для меня сделал, как рисковал собой ради меня.

– Да это же… пустяки, – прокаркал он, смущенно поправляя перья, – Что может быть важнее, чем спасение друга? Но да, я столько всего пережил, пока тебя искал! Расскажу потом, когда будем в безопасном месте.

Инар с беспокойством посмотрел на меня, внимательно изучая лицо.

– С вами все в порядке, госпожа Элис? – спросил он, в его голосе звучала искренняя забота. – Он… они…

Я перебила его, не желая вспоминать пережитый ужас.

– Они ничего мне не сделали, – заверила я его. – Я в порядке. Просто очень устала и хочу, чтобы все это поскорее закончилось. Что теперь? Что нам делать дальше?

– Сейчас мы поговорим с егерем, – ответил Инар, кивнув в сторону лежащего на полу Ярла. – А затем пойдем встретимся с князем. Нужно кое-что обсудить.

Услышав эти слова, я замерла в изумлении.

– С кем? – переспросила я, не веря своим ушам. – С князем?! Зачем?

Глава 32

Граф окатил Ярла ведром ледяной воды, позаимствованным из стоявшего в углу кадушки. Ярл закашлялся, захлебываясь и хватая ртом воздух, и, наконец, открыл глаза. В его взгляде плескался страх и злость. Он попытался пошевелиться, но веревки надежно удерживали его на месте.

Схватив Ярла за грудки, граф поднял его и усадил на лавку.

– Ты ответишь на все мои вопросы, – прорычал Инар, его голос был низким и угрожающим, – или тебе не поздоровится! Я обещаю, ты пожалеешь о том дне, когда решил связаться с этими мерзавцами!

Ярл, дрожа всем телом, пролепетал:

– Да… я все расскажу… только не убивайте…

– Кто привел тебе Элис? – ледяным тоном спросил граф, прожигая Ярла взглядом.

Егерь замялся, опуская глаза и что-то обдумывая. Он явно колебался, не желая выдавать своего сообщника.

– Бернард! – воскликнула я, не выдержав напряжения. Мой голос сорвался, выдавая всю мою боль и гнев. – Его звали Бернард.

Граф удивленно вскинул брови. Казалось, он не ожидал услышать это имя.

– Бернард? – переспросил он, в его голосе сквозило недоверие. – Ты уверена?

Я посмотрела на Ярла, требуя подтверждения. Ему некуда было деваться.

– Да, – прохрипел он, – это Бернард.

– Наш казначей? – граф переспросил словно не веря своим ушам.

– Да, – подтвердил он, – это он.

– Что он сказал тебе сделать?

– Он сказал продержать ведьму в доме до утра… пока они решают, что с ней делать. Он заплатил мне за это. Хорошо заплатил…

– Кто второй? Кто был вместе с Бернардом? Назови его имя!

– Барон Рейнхард фон Альтенбург, – пробормотал Ярл, опуская глаза.

Граф Инар отшатнулся, словно его ударили.

– Что? – прошептал он, не веря своим ушам. – Рейнхард фон Альтенбург? Деверь князя?

В его голосе звучало такое потрясение.

– Но почему? Зачем Рейнхарду это нужно?

Ярл пожал плечами:

– Ведьма что-то услышала, что не должна была слышать. Какую-то тайну. Бернард не рассказал деталей. Сказал только, что если ведьма заговорит, у них будут большие проблемы.

Карл, сидевший у меня на плече, возмущенно каркнул, возмущаясь услышанным:

–А князь-то знает, что его родственничек творит?

Никто ему не ответил, так как в избушке было слишком большое напряжение.

– Я все расскажу вам, – сказала я, – когда мы останемся одни. Я расскажу все, что слышала, все, что знаю. Но не сейчас, не здесь.

Граф, не отрывая взгляда от Ярла, коротко кивнул в знак согласия. Затем он снова повернулся к егерю, и его лицо вновь стало суровым и беспощадным:

– Либо ты делаешь все, как я тебе говорю, – прорычал он, – либо я сейчас же прикончу тебя, чтобы не оставлять свидетелей. Понял меня?

Было видно, что Ярл смертельно напуган. Его глаза расширились от ужаса, а губы дрожали. Он прекрасно понимал, что граф говорит абсолютно серьезно.

Я не могла, что Инар, благородный граф, готов хладнокровно убить человека. Это казалось невозможным. Но вид у графа был действительно грозный.

– Я… я сделаю все, что вы скажете, граф Инар, – заикаясь, пролепетал Ярл. – Простите меня, я буду служить вам верой и правдой впредь. Я буду делать всё, что скажете…

Было видно, что граф нисколько не верит ему. В его янтарных глазах плескалось презрение и отвращение. Он прекрасно понимал, что Ярл говорит только из страха, а не из искреннего раскаяния.

– Когда завтра Бернард придет к тебе, – сказал он, глядя прямо в глаза Ярлу, – ты скажешь ему, что ночью ведьма убежала. Что ты проснулся от диких криков, выбежал в лес и увидел, как стая волков разорвала её на части. Понял?

– Но он же мне не поверит, граф. Ему нужны будут доказательства…

– Они будут, – перебил его Инар, его голос был полон уверенности. – Ты отдашь Элис свою одежду.

– Что? – вырвалось у меня.

– Госпожа Элис, – обратился Инар ко мне, – мне нужна ваша одежда. Пожалуйста, переоденьтесь в ту, которую вам даст егерь. Это необходимо для нашего плана.

Ярл достал из сундука другие штаны, грубую рубаху, стоптанные сапоги и видавшую виды куртку.

Мужчины отвернулись, а я зашла в темный закуток и быстро переоделась в его одежду. Все на мне висело мешком, штаны были слишком длинными, а куртка – огромной и неудобной.

Свое изорванное платье я отдала Инару.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы