Целительница для графа (СИ) - Рао Лия - Страница 19
- Предыдущая
- 19/47
- Следующая
– Ни одна из этих напыщенных куриц с тобой не сравнится.
– Спасибо, – отозвалась я с улыбкой, – но не стоит так говорить о дамах.
Только я закончила с прической, как раздался стук в дверь. На пороге стоял не фрейлина, как я ожидала, а управляющий Герхард, одетый в свой безупречный черный костюм. Он поклонился.
– Госпожа Элис, прошу прощения за беспокойство. Его Светлость, князь Вильгельм, просит вас оказать ему честь своим присутствием на сегодняшнем ужине в общей зале. Также граф Инар просил передать, что будет рад видеть вас среди гостей.
У меня перехватило дыхание. Ужин в общей зале? С аристократами? В этом скромном платье? На плече с Карлом?
– Н-но… – я не знала, что сказать. – Я… не уверена, что это хорошая идея.
Управляющий остался невозмутим.
– Его Светлость и граф Инар будут весьма огорчены вашим отказом, госпожа Элис. Они уверены, что ваше присутствие украсит вечер.
Осознание того, что мне некуда деться, заставило сердце тревожно забиться. Ужин с аристократами… Это будет настоящее испытание. Карл, кажется, тоже почувствовал мое волнение и тихо каркнул, словно поддерживая меня.
– Не дрейфь, - сказал он. – Мы покажем им, чего стоим!
Превозмогая волнение, я кивнула управляющему.
– Хорошо, – ответила я. – Я приду. Передайте мою благодарность Его Светлости и графу Инару. Но прежде мне нужно помочь графине.
Управляющий слегка поклонился и удалился, оставив меня на едине с моими мыслями.
Глава 24
Я ухаживала за графиней, стараясь быть внимательной и заботливой, но мысли мои были далеко. Весь день меня преследовал один и тот же вопрос: где взять платье для званного ужина? Три скромных наряда, принесенные утром, явно не годились для такого случая. Я понимала, что появиться в них в общей зале будет просто неприлично. Но других у меня не было. Даже дома.
Амалия, кажется, заметила мою задумчивость.
– Госпожа Элис, что с вами? – спросила она, нахмурив брови. – Вы сегодня какая-то рассеянная. Нога моя болит, а вы словно не здесь!
Я попыталась отмахнуться, заверив её, что все в порядке, но Амалия не унималась.
– Не врите мне! Я же вижу, что вас что-то беспокоит. Говорите, что случилось? Или мне Карла спросить? Он-то уж точно все расскажет!
Карл, дремавший на подоконнике, тут же оживился.
– А что тут рассказывать? – каркнул он. – Бедняжке не в чем идти на княжеский ужин! Платья-то у неё как у нищенки! Идти не в чем!
– Как это – не в чем? И какой ужин? – Амалия удивленно вскинула брови.
Мне пришлось рассказать ей о приглашении князя и о том, что у меня нет подходящего платья.
– Ну вот, - воскликнула Амалия, когда я закончила свой рассказ. – А вы молчали! Глупости какие! Я вам помогу! В знак благодарности за то, что вы так усердно меня лечите. И… – она хитро прищурилась. – И чтобы позлить этих напыщенных индюшек! Госпожа Элис, вы такая красивая, а если еще платье хорошее надеть и прическу сделать, то затмите их всех! Вот они и полопаются от злости!
– Но, графиня… – начала я, чувствуя себя смущенной.
– Никаких «но»! – перебила меня Амалия. – У меня есть одно платье, которое я все равно не смогу надеть из-за ноги. Оно вам очень подойдет! А моя фрейлина поможет вам сделать прическу. Она настоящая мастерица!
Я все еще сомневалась. Принять такое щедрое предложение было неловко. Но, с другой стороны, это был мой единственный шанс выглядеть достойно на ужине.
– Ну что вы молчите? – поторопила меня Амалия. – Соглашайтесь же! Иначе я обижусь!
Вздохнув, я сдалась.
– Хорошо, – ответила я. – Я согласна. Но… я не знаю, как вас благодарить.
– Глупости! – отмахнулась Амалия. – Просто помогите мне поскорее выздороветь, и это будет лучшая благодарность. А теперь давайте скорее одеваться! Нужно же успеть подготовиться к ужину!
Карл, слушавший наш разговор, одобрительно каркнул.
– Вот это я понимаю! – сказал он. – А то ходила тут как серая мышка! Пора показать этим аристократам, кто тут настоящая красавица!
Фрейлина Эльза, находившаяся тут же, с готовностью принялась за дело. Амалия увлеченно руководила процессом, давая советы и указания.
– Нет, нет, Эльза, – говорила она, разглядывая меня критическим взглядом. – Сначала нужно расчесать волосы! Они у нее такие густые и красивые! А потом… Потом мы что-нибудь придумаем.
Эльза принялась расчесывать мои длинные, черные волосы, которые обычно я просто заплетала в косу. Она делала это аккуратно и бережно, словно работала с драгоценностью.
– У вас прекрасные волосы, госпожа Элис, – заметила Эльза. – С ними можно сделать что угодно!
Наконец, Эльза закончила с прической. Она заплела мои волосы в сложную косу, обвив ее вокруг головы и украсив мелкими жемчужинами, которые Амелия достала из своей шкатулки. Несколько локонов были выпущены у лица, обрамляя его и подчеркивая мои зеленые глаза.
Затем наступила очередь платья. Амелия выбрала для меня одно из своих самых красивых нарядов. Это было платье из темно-зеленого бархата, с глубоким вырезом, открывающим плечи, и узким лифом, подчеркивающим мою талию. Юбка платья была широкой и пышной, украшенной золотой вышивкой в виде листьев и цветов.
Когда я надела платье, оно село на меня идеально. Темно-зеленый цвет выгодно подчеркивал мою бледную кожу и зеленые глаза, а бархат мягко облегал фигуру, делая меня стройнее и выше.
– Ну вот, совсем другое дело! – воскликнула Амелия, любуясь мной. – Теперь вы выглядите как настоящая графиня!
Она достала из шкатулки еще несколько украшений: жемчужное ожерелье, которое идеально сочеталось с жемчужинами в моей прическе, и длинные жемчужные серьги, покачивающиеся в моих ушах.
– Я хочу, чтобы они принесли вам удачу, – сказала Амелия, надевая их на меня.
Я чувствовала себя ужасно неловко во всем этом. Шикарное платье, сложная прическа, драгоценности… Все это было так далеко от моей обычной жизни. Я была ведьмой, живущей в глуши, а не светской дамой.
– Да не ерзайте ты! – возмутился Карл, наблюдавший за моими мучениями. – Мы тут стараемся, а у тебя лицо, как будто ты лимонов объелась!
Амелия, кажется, совсем забыла про свою ногу. Она с энтузиазмом давала советы, что и как лучше сделать.
– Держите спину прямо! – говорила она. – И не забывайте улыбаться! И помните: вы самая красивая женщина в этом замке!
Эльза тоже восхищенно смотрела на меня.
– Вы просто восхитительны, госпожа Элис, – сказала она тихо.
Я посмотрела в зеркало и не узнала себя. Вместо простой целительницы в зеркале отражалась прекрасная дама в шикарном платье и драгоценностях. Я все еще чувствовала себя неловко, но видела, что Амелия и Эльза сделали все возможное, чтобы я выглядела достойно на этом ужине.
Карл, до этого спокойно сидевший на спинке стула, перепорхнул и уселся мне на плечо, крепко вцепившись когтями в ткань платья.
– Давай, удиви их всех! Ведьма на княжеском ужине - это же представление века! Главное, не сглазь кого-нибудь случайно. Полетели, пусть запомнят этот вечер навсегда! – прокаркал он, подбадривая меня.
Я глубоко вздохнула, стараясь унять волнение, и посмотрела на Амелию. В ее глазах я увидела поддержку и тепло.
– Спасибо вам, – сказала я искренне. – За все.
Амелия улыбнулась и махнула рукой.
– Идите уже! И не забудьте произвести фурор!
С Карлом на плече, в шикарном бархатном платье и жемчугах, я вышла из комнаты и направилась в сторону общей залы, где должен был проходить ужин. Каждый шаг отдавался гулким эхом в коридоре. Сердце бешено колотилось в груди. Казалось, что оно вот-вот вырвется наружу. Но я старалась сохранять спокойствие и держать спину прямо, как учила Амелия.
Глава 25
Подойдя к массивным дверям общей залы, я услышала приглушенный гул голосов. Сердце бешено заколотилось. Я замерла на мгновение, собираясь с духом. «Спокойно, Элис, просто улыбайся и держи спину прямо,» – мысленно повторяла я слова Амелии.
- Предыдущая
- 19/47
- Следующая