Выбери любимый жанр

Красавчик Хиро (СИ) - "Peregrin" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Мне опять достался индивидуальный заказ. Женщина в возрасте, Анно “мёртвая внутри” Мичико. Мы с Хиро пятнадцать минут танцевали вокруг неё, заходя с разных сторон и подпаивая, пока не зацепили нерв. Пробему, из-за которой внешне весёлая женщина только делала вид, что получает удовольствие от общения со мной.

Развод. Дело до сих пор не слишком частое для Японии. Но, увы для госпожи Анно, и такое бывает. Муж Мичико, зам начальника отдела средней руки корпорации, нашёл себе молодую и красивую. И ушёл к ней от старой жены, пусть и оставив ей дом и половину сбережений. Дети Мичико выросли и разъехались. И в результате она осталась одна в пустом доме, пугающем её настолько, что она сбежала оттуда в Кабуки-тё, лишь бы побыть среди людей.

Мы с Мичико поговорили, она поплакала, потом посмеялась с моих дурацких шуток. А потом я отвёл её в караоке и почти заставил проораться. Божечки-кошечки, какими словами она поносила бывшего мужа и его новую пассию. Я даже покраснел, а Хиро так и вовсе спрятался как черепашка в панцирь. Зато госпожа Анно, раскрасневшаяся и растрёпанная, выглядела живой. Настолько, что чуть не сломала мне рёбра, затискав в объятьях. Пришлось напомнить ей о правилах, и отвести в туалет, чтобы она привела себя немного в порядок.

Ну а потом Мичико выбрала самое дорогое вино в меню, с самой дорогой подачей, и так три раза подряд. И обещала зайти снова, когда ей станет одиноко. Я проводил Мичико до такси, вежливо отказался от приглашения в гости (женщина, вы же мне в матери годитесь), и вернулся на боевой пост.

Господин Яма не постеснялся, и подошёл поздравить меня со столь успешным выступлением. Сказал, что такого заработка с одной гостьи давно не видел. И что когда я стану вторым Роландом, он сочтёт за честь работать в моём хост-клубе. Я ответил ему, что для меня уже честь работать под его надзором. Короче, разменялись с ним формальными вежливостями.

Увы, не бывает побед без последствий. После такого эпичного фуршета мои коллеги стали относиться ко мне не так дружелюбно, как раньше. Хех. Недолго же вы, парни, остались благодарны мне за избавление от паразита в вашем коллективе. Ах да, они ж ничего и не знали о том, что на самом деле произошло с господином Оокудой. Ну да оно и к лучшему.

Хиро первый заметил изменившуюся атмосферу в комнате отдыха, когда я пришёл передохнуть и перекусить парой энергетических батончиков, купленных в автомате за углом здания. Вот только когда он обратил внимание на то, что вокруг меня образовалась мёртвая зона, в которую никто не заходил, я понял, что что-то происходит. И отловил моего лучшего информатора здесь, хоста Дали.

— Ты слишком выделяешься, друг Дзюнти, — после пары отнекиваний сознался коллега. — Вчера с якудзой рамсы развёл, сегодня джек-пот сорвал. Даже в первый день умудрился ни одной ошибки не сделать. У нас, конечно, дружный коллектив. Но выскочек не любят нигде. Прости, что так получилось!

— Да ты-то в чём виноват? — я похлопал коллегу по плечу, — Это обычное дело. Вот у меня на прошлой работе…

Чёрт, Хиро, хоть ты меня останавливай, когда я начинаю прошлую жизнь вспоминать не вовремя!

— В школе, — поправил себя я, — в школе когда подрабатывал, на меня семпаи всю грязную работу сваливали. Здесь, по сравнению, отличный коллектив!

— Я слышал, тебя вчера Оокуда пытался на деньги развести, — Дали перешёл сразу к тому, что было ему интересно. — Он всех новичков так пугал, а после того как с тобой пообщался, взял — и пропал.

Ого, Дали, оказывается, не только сплетни умеет собирать. А ещё и головой думать!

— Совпадение, — не хватало ещё сильнее выделиться. Тогда точно сожрут. — Уважаемый господин Оокуда должен был встретить меня после работы. Но так и не встретил.

Дали покивал головой. Но, судя по его виду, нисколько мне не поверил. Ну что, вот так и рождаются легенды. Я вздохнул.

— Ладно, я видел Оокуду. Его господин Ёсида Ранго с собой увёл куда-то. Я тут точно ни при чём. Ты ведь знаешь, кто такой господин Ёсида?

Дали кивнул. И на этом наш разговор плавно перешёл в обсуждение посторонних вещей.

После смены мы с Юдзи, прихватив за компанию Миги и Дали, пошли перекусить в раменную. И, надо же какое совпадение, встретили в ней господина лейтенанта Ёсиду. Тот, правда, вида не подал, что меня знает. Но меня он заметил, и глаза закатил. Хлопот я ему, конечно, добавил знатно.

Впрочем, через пять минут я испытал самый настоящий шок. К уважаемому господину лейтенанту Ёсиде Ранго присоединилась уважаемая госпожа Люсиль. И мой внутренний Хиро на сто процентов был уверен, что обсуждают они за тарелкой рамена отнюдь не рабочие вопросы. Хотя на мой взгляд никаких намёков между ними не проскакивало на что-то подобное. Но в вопросах межличностного взаимодействия я привык уже полагаться на Хиро. Так что просто сделал себе отметку о том, что жена босса Такуми изменяет ему с его лейтенантом.

Я постарался быстрее доесть и свалить из лапшичной. Санта-Барбара какая-то, а не Токио. Не хватало ещё влезть в этот треугольник, и стать его случайной жертвой.

А может и не случайной. Эта Люсиль с самого знакомства заставляла меня дрожать от ощущения опасности. Вот уж ей точно подходило сравнение с гранатой без чеки — может рвануть в любой момент. Хотя мой внутренний Хиро, наоборот, госпожу Такуми всегда вспоминал с теплотой — она ему о маме напоминала. Чёрт, Хиро, я даже знать не хочу, каким ужасным хищником была твоя драгоценная матушка.

Госпожа Люсиль, в сопровождении Ранго, вышла из лапшичной раньше моих коллег. И подошла ко мне, с улыбкой, от которой меня в холод бросило.

— Милый Хиро, как приятно тебя встретить!

— Вы само очарование, госпожа Такуми, — я поклонился своей работодательнице, — доброй ночи, господин Ёсида. Спасибо ещё раз за заботу обо мне.

Ранго только фыркнул и отвернулся.

— Хиро, это ты посоветовал Горо зайти в “Хозуки” на обед? Алиса сегодня с ума чуть не сошла от такого гостя. Завалила меня сообщениями, и даже видео прислала, как мой благоверный сидит за столом. Спасибо тебе большое, я уже отчаялась достучаться до Горо. Он же никого не слушает.

Мне осталось только поклониться. Потому что в улыбке Люсиль, и в её морщинках вокруг глаз читалась явная угроза: “не лезь в мою семью”. В этом они с господином Ёсидой были похожи.

— Полагаю, что с завтрашнего дня ты сможешь свободно общаться с моей Алисой. Или я плохо знаю своего мужа. Что ж, хорошей ночи, маленький Хиро. Постарайся не разбить Алисе сердце.

“Или я разобью тебе не только сердце”, — прочитал я в её глазах.

— Доброй ночи, госпожа Такуми, — поклонился я в ответ.

Страшные, страшные люди — матери.

Возле дома попрощался с Юдзи до завтра, договорились на этот раз на точное время. Ну а дома, после ванны, добрался до телефона.

Кавамори на мой слив ответила довольно резко, обязав завести блоги. Да, не один блог, как у всех нормальных людей, а несколько, в разных соцсетях. Сделать свой канал на ютубе, канал в твиттере и ещё свою страничку просто так. Иначе как люди узнают обо мне (и её магазинчике в Саппоро, куда перейдут по ссылкам с моих сообщений)?

Брат Рю сегодня молчал. Отправил ему вид ночного Токио со своей крыши. Пусть знает, что у меня всё хорошо.

Надесико как обычно: куча сообщений, с фотографиями и даже коротенькое видео, как её батя с незнакомым мне якудзой неторопливо жуют чего-то мясное в “Ходзуки”. Тут же написала, что поговорит с отцом вечером насчёт отмены запрета мне с ней видеться. Сомневаюсь, что господин Такуми передумает. Ответил Надесико, похваставшись успехами в карьерном росте хоста. Заодно написал о встрече с её подругой Люсиль. Настрочил целую портянку. Заодно и сам проанализировал прошедший день. Вроде бы всё хорошо идёт? Хиро тоже так думал, и торопился в кровать, начать следующий день. Что, не терпится увидеться с Надесико? Ладно, спать так спать.

Глава 15

Второе мая выдалось пасмурным. По телевизору, пока я поднимал гантели, обещали чуть ли не шторм с сильным ливнем. Так что на наплыв клиентов сегодня рассчитывать не придётся: придут только завсегдатаи, к своим выбранным хостам. Однако меня это не сильно расстраивало: будет время наладить испортившееся отношение с коллегами. Дело не сильно интересное, но необходимое.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Красавчик Хиро (СИ)
Мир литературы