Выбери любимый жанр

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

— И что же он мне скажет? — с иронией произнес Род.

Парень поднял на него глаза.

— Чего тебе, приятель? — не слишком любезно поинтересовался спутник Деллы. — Видишь, что девушка со мной, а все равно подходишь и беспокоишь ее.

Род презрительно окинул взглядом его щуплую фигуру и смазливое лицо.

— Девчонка пойдет со мной, — лениво проговорил телохранитель. — Если хочешь жаловаться, пошли со мной, но не думаю, что смогу посоветовать тебе это.

Парень посмотрел на Рода и смущенно хмыкнул.

— Ладно, красотка, — обратился он к девушке. — Иди, сделай свои дела. Я подожду тебя здесь.

— Вот и отлично, — удовлетворенно произнес Род. — Приятно, когда незнакомец оказывается джентльменом… Пойдем, Делла!

Девушка глубоко вздохнула и направилась к выходу, двинулся за ней, оглядывая сзади ее стройную фигуру.

Как кролик к пасти удава, приближалась Делла к автомобилю, где на заднем сиденье ее ждал Рикардо.

Девушке казалось, что вот–вот он выскочит наружу, в руке его будет нож, и он зарежет ее на месте, даже ни о чем не спрашивая.

Рикардо в самом деле, как только увидел, что Род нашел Деллу, выскочил из машины. Но у него в руке не было ножа. Напротив, весь его вид излучал такую искреннюю радость, что Делла засомневалась в своих недавних опасениях.

— Привет, малютка! — вскричал Рикардо. — Вот с кем я давно не виделся, так это с тобой, моя дорогая!

— Привет, — сдержанно поздоровалась Делла. — К чему такой восторг? Можно подумать, что у тебя девчонок нет. Ведь ты раньше меня не сильно‑то и жаловал. Сам все время отирался с этой долговязой Шейлой. Меня отдал своему здоровяку…

Делла сердито сверкнула глазами в сторону Рода. Рикардо расхохотался.

— Ты хочешь сказать, что он недостаточно качественно ублажал тебя все это время? Прекрасно! Сегодня ты имеешь шанс испытать на себе мои ласки. Поехали…

— Спасибо, Рикардо, — попробовала возразить Делла. — Но может быть, в другой раз…

— Поехали, малышка, — повторил Рикардо, и в его голосе Делла ясно услышала металлические нотки. — Поехали, и если я говорю так, значит, ты поедешь со мной.

Девушка внимательно посмотрела на мафиози и внутренне содрогнулась. Во взгляде Рикардо не осталось в эту минуту ничего человеческого. Его глаза были прищурены, губы растянуты, но эта гримаса ничем не походила на улыбку. Это был оскал хищного зверя.

— Кому я говорю? — повторил мексиканец. — В машину, быстро!!

Род подтолкнул девушку в спину. Делла всхлипнула и забралась на заднее сиденье.

Рикардо сел рядом с ней. Его телохранитель захлопнул дверь за хозяином, обошел автомобиль кругом и занял место водителя.

Машина взревела мотором и скрылась в потоке уличного движения.

В участок зашли двое — мужчина лет сорока в штат-> ком костюме и красивая высокая девушка в мини–юбке. Мужчина неохотно следовал за девушкой и даже сказал ей на ступеньках перед входом:

— Не думаю, что это имеет смысл…

— Имеет! — жарко возразила, обернувшись к нему, девушка. — Имеет смысл, потому что я уверена…

Их остановил дежурный, но увидев предъявленные удостоверения, почтительно кивнул и пропустил.

Если бы Круз Кастильо находился в здании полицейского участка, он бы сильно удивился, потому что в девушке он узнал бы Шейлу О'Коннор, постоянную спутницу Рикардо.

Однако он был на патрулировании. Шейла не шла по принуждению, не была арестована. Напротив, она следовала впереди, уверенно ведя пожилого спутника по коридору.

— Это здесь, — сказала девушка и зашла в комнату инспектора, где в данный момент стояли пустые столы Круза Кастильо и Мартина Гастингсона.

Вошедшие обвели взглядами помещение и, заметив 38 прозрачной перегородкой сидящего за столом Джонатана Соммера, направились к нему.

— Добрый день, комиссар Соммер, — поздоровалась Шейла. — Хорошо, что мы вас застали…

— Кто вы такие? — удивился комиссар. — Откуда и почему вы знаете мое имя?

— Я знаю вас, потому что изучала ваше досье, — произнесла Шейла. — Это мистер Брайтон Смайли, мое имя — Шейла О'Коннор. Мы из Федерального Бюро Расследований.

Вид Джонатана Соммера говорил о том, что он удивлен и заинтригован неожиданным визитом. Брайтон Смайли произнес:

— Я агент по борьбе с наркотиками в штате Нью–Йорк. Она, — он кивнул на Шейлу, — мой человек… Она утверждает, что ваш полицейский ей все испортил.

— Кто именно? — спросил Соммер.

— Круз Кастильо, — ответила Шейла. — Он когда‑то работал с нами, а теперь, после Латинской Америки, работает у вас в участке.

Джонатан Соммер поднял брови.

— Прошу объяснить подробнее, — холодно попросил он.

— Вам это очень не понравится, комиссар, — продолжал Брайтон Смайли, и обратился к Шейле: — Повтори, пожалуйста, что ты мне говорила.

— Я работала с одним типом, — начала рассказывать Шейла. — Это Рикардо, торговец наркотиками, один из богатейших наркотических дельцов Нью–Йорка. Я много месяцев потратила, чтобы втереться в его доверие…

— Вы, наверное, хорошо поработали, — предположил комиссар Соммер.

— Да, я хорошо поработала, — кивнула Шейла и ее губы тронула ироничная улыбка. — Я все обставила, Рикардо был готов закупить большую партию нашего товара, мы бы все его лаборатории накрыли одним махом.

— Так что же случилось?

— Нас, я имею в виду себя и Рикардо, ограбил какой‑то человек…

— Вы знаете точно, кто это был? — спросил комиссар.

— Нет, — ответила Шейла. — Он был в маске.

— Тогда при чем здесь Круз Кастильо? — недоуменно развел руками Соммер.

— Просто несколько дней назад Рикардо бросил вот такую купюру в лицо одному полицейскому инспектору, — при этих словах Шейла достала из сумочки и показала Соммеру скомканные сто долларов в пластиковом пакете. — Этим инспектором был Круз Кастильо. А грабитель смял точно такую же купюру и бросил в лицо Рикардо…

— Не понимаю, — помотал головой комиссар.

— Все очень просто, комиссар Соммер, — сказал Брайтон Смайли. — Мы проверили по фотографиям. Тот полицейский, которому в лицо бросил бумажку Рикардо, был Крузом Кастильо. Ну, об этом Шейла вам уже говорила.

Тут Джонатан Соммер взорвался.

— Да что вы, с ума посходили? — закричал он. — То, что вы мне рассказали, ни черта не стоит. Если вы хотите обвинить одного из моих людей, давайте доказательства!

— Знаете, комиссар, — горячо ответила ему девушка. — Может я и ошибаюсь, но этот налетчик… Знаете, что он сделал? Он выбросил часть денег в окно, ни один настоящий грабитель бы этого не сделал.

— Это мог быть какой‑то местный псих, которого вы не знаете, — холодно проговорил комиссар.

Шейла пристально посмотрела ему в глаза.

— Я надеюсь, что я ошибаюсь, — четко произнесла она. — Только я знаю, что он действовал слишком чисто. Наверняка это был один из наших… Я имею в виду, что он был из полиции…

Когда Круз Кастильо и Мартин Гастингсон вернулись в участок, они застали там комиссара. Джонатан Соммер специально дожидался инспекторов, однако он не хотел показать виду.

— Вечерний привет, ребята, — сказал он. — Вот никак домой уйти не могу…

Инспектора переглянулись и заулыбались.

— Да, кстати, — продолжил Соммер, как бы между прочим, — кто‑нибудь из вас слышал об ограблении торговца наркотиками?

— Какого торговца? — насторожился Круз.

— Торговца по имени Рикардо. Он, как и ты, Круз, мексиканец…

Кастильо напрягся и сделал вид, что ему это имя ничего не говорит.

Но Мартин удивленно хлопнул себя рукой по лбу.

— Ну надо же! — воскликнул он. — Мы его знаем, правда, Круз? Надо же, его и ограбили! Как смешно!

— Откуда вы его знаете? — спросил Соммер.

— Ник Тичелли называл его имя, — осторожно сказал Гастингсон. — Правда, Круз?

Круз с каменным лицом посмотрел на напарника.

— Я все указал в отчете, комиссар, — сказал Кастильо Соммеру.

— Да? — переспросил комиссар Соммер. — Кстати, у тебя совершенно пустой отчет, там, по совести говоря, и читать‑то нечего было. Ты сообщал что‑нибудь в отдел по борьбе с наркотиками, Круз?

50
Перейти на страницу:
Мир литературы