Сводный Братец Лис (СИ) - Вера Ривер - Страница 19
- Предыдущая
- 19/38
- Следующая
Все эти варианты требуют её согласия, её доверия. А как объяснить необходимость таких мер, не раскрывая всей опасности ситуации?
В моей голове пронеслись все возможные последствия частичной метки. Если трансформация начнется раньше времени, без поддержки древней магии Осеннего костра, это может быть опасно для Мелиссы. Человеческое тело не готово к таким резким изменениям - оно должно привыкать постепенно, впитывая силу природных циклов. Преждевременная трансформация может вызвать отторжение, когда её организм начнет бороться с магическими изменениями.
К тому же, частичная метка может пробудить мои инстинкты раньше времени. Если я почувствую вкус её крови, зверь внутри может потребовать большего - полного единения, завершения ритуала. А я не уверен, что смогу остановиться. Даже мысль о том, как её кровь коснется моих губ, заставляет клыки удлиняться, а когти впиваться в ладони.
Есть и другая опасность - незавершенная трансформация может оставить её в подвешенном состоянии, ни человеком, ни полноценным членом стаи. Это сделает её еще более уязвимой как для волков, так и для змеиной магии.
- Я подумаю, Карл.
Глава 15
Мелисса
Едва я успела опомниться, как в мою комнату ворвался вихрь в лице Рейнара. Его длинные платиновые волосы растрепались, а на руках виднелись свежие царапины - похоже на следы когтей или шипов. Но больше всего меня напрягла его наигранная веселость - я уже научилась различать, когда мой лис действительно радуется, а когда прячет тревогу за маской беззаботности.
- Эй, что происходит? - я попыталась остановить его, когда он начал бесцеремонно запихивать мои вещи в чемодан. Его движения были слишком резкими, торопливыми - совсем не похоже на его обычную грациозную манеру.
- Мы едем в гости к Карлу! - объявил он с преувеличенным энтузиазмом, старательно избегая моего взгляда. Я замерла. После того магического поцелуя даже упоминание имени нага вызывало во мне странную смесь страха и притяжения.
- Что? - мой голос дрогнул, когда я попыталась схватить его за руку. - С каких это пор ты добровольно отправляешь меня к Карлу?
От него исходила тревога, я это чувствовала. Что-то случилось, что-то достаточно серьезное, чтобы заставить его искать помощи у нага.
- Просто поверь мне, мышка, - его голос стал мягче, а в глазах мелькнули знакомые озорные искорки. - К тому же, разве ты не хочешь посмотреть, как твой любимый лис будет страдать в окружении змеиной магии? Уверен, Карл уже приготовил для меня особый травяной чай. С валерьянкой.
Он подошел ближе, демонстративно принюхиваясь к моей шее, как делал всегда, когда хотел смутить меня. Его длинные волосы защекотали мое лицо, и я невольно улыбнулась, несмотря на тревогу.
- Ты что-то скрываешь, - я попыталась звучать строго, но получилось плохо. - И это что-то достаточно серьезное, раз ты готов терпеть змеиные шуточки.
- О, так ты беспокоишься за мою гордость? - он картинно прижал руку к сердцу. - Какая забота! Может, даже будешь кормить меня виноградом, пока я страдаю от общества нага?
Но даже сквозь шутливый тон я чувствовала его напряжение. Что бы ни заставило моего самоуверенного лиса искать убежища у Карла, это явно было чем-то серьезным.
- Собирайся, мышка, - он подмигнул, забрасывая в чемодан мое любимое платье. - И да, можешь взять ту книгу про межвидовые отношения. Уверен, Карл оценит твой исследовательский интерес.
- Наши родители через неделю приезжают, - я скрестила руки на груди, наблюдая, как Рейнар замер на мгновение, а потом продолжил укладывать вещи с еще большим энтузиазмом.
- О, поверь, к их приезду мы уже вернемся, - он небрежно махнул рукой, но я заметила, как дернулся уголок его рта.
- Рейнар, - мой голос стал тверже. - Мама будет в ярости, если не застанет меня дома.
- Твоя мама и так постоянно в ярости, когда дело касается меня, - он хмыкнул, запихивая в чемодан мои носки. - Так что ничего нового. По крайней мере, у неё будет реальный повод для недовольства, а не очередные фантазии о том, как я допекаю её драгоценную дочь.
Я закатила глаза, но внутри все сжалось. Что могло быть настолько серьезным, что Рейнар готов рискнуть гневом родителей?
- Ладно, поехали, - я начала методично складывать косметику в небольшую сумочку. Раз уж мой парень-лис что-то почуял своими звериными инстинктами, стоит довериться его чутью.
Рейнар застыл посреди комнаты, словно громом пораженный. Его длинные платиновые волосы качнулись, когда он резко развернул меня к себе.
- Постой. Что-то тут не так, - его глаза сузились. - Ты действительно хочешь поехать к этому нагу? Серьезно?
Я не выдержала и рассмеялась, глядя на его растерянное лицо. Он присоединился к моему смеху, но в его взгляде все еще сквозила настороженность.
- Ты странная, Мелисса, - он покачал головой, продолжая удерживать меня за плечи.
- Кто бы говорил, - фыркнула я, глядя на его все еще розоватые волосы.
Одним плавным движением Рейнар опрокинул меня на кровать, его глаза озорно блеснули.
- Я думала, мы спешим, - выдохнула я, пытаясь звучать строго.
- М-м-м, - промурлыкал он, утыкаясь носом в мою шею. - Знаешь, мышка, а ведь это последний шанс пахнуть мной, а не змеиными благовониями. Уверен, наш чешуйчатый друг уже приготовил для тебя особые травяные ванны.
Его руки скользнули по моим бокам, играючи пощекотав ребра, заставляя меня извиваться и хихикать.
- Рейнар!
- Что? - он невинно захлопал ресницами, но его хвост предательски подергивался от возбуждения. - Просто хочу убедиться, что ты будешь скучать по своему любимому лису. А то вдруг тебе понравится вся эта змеиная экзотика?
Он демонстративно принюхался и состроил комично-страдальческую гримасу:
- О нет, от тебя уже пахнет книжной пылью. Надо срочно исправлять.
- Книжной пылью? - я попыталась возмутиться, но его пальцы, легко пробежавшие по моей шее, превратили слова в тихий вздох.
- Ага, - он наклонился ближе, его дыхание щекотало мое ухо. - Все эти умные книжки про магических существ. Держу пари, ты опять читала про лис-оборотней? Признайся, искала секретные способы приручить одного конкретного лиса?
Его руки скользнули под мою футболку, пальцы коснулись живота, добрались до нежной кожи груди. Я почувствовала, как его когти слегка удлинились - верный признак того, что он теряет контроль.
- Боюсь разочаровать, мышка, - он игриво прикусил мочку моего уха, - но твой лис абсолютно неприручаем. Хотя. - его глаза опасно блеснули, - ты можешь продолжать пытаться.
Я запустила пальцы в его длинные волосы, наслаждаясь их шелковистой текстурой. Где-то на краю сознания мелькнула мысль, что мы действительно должны спешить, но его близость затуманивала разум.
Его губы скользнули по моей шее, находя особенно чувствительную точку. Я почувствовала, как его клыки слегка удлинились, царапая кожу - не до крови, но достаточно, чтобы вызвать дрожь.
Рейнар втянул кожу, оставляя яркую метку, и я знала - он делает это специально, чтобы все видели его "подпись".
- Вот теперь идеально, - он отстранился, любуясь своей работой с самодовольной ухмылкой. - Признай, мышка, ни один наг не умеет оставлять такие художественные метки. Это особый лисий талант.
На его лице застыла самодовольная ухмылка, пока он ждал моего ответа, явно наслаждаясь моментом.
- Ну же, скажи это, - он игриво потерся носом о мою щеку. - Скажи, что твой лис лучше всяких там змей. Мне нужно это услышать, прежде чем я героически отведу тебя в их логово.
Не дождавшись ответа, он рассмеялся и одним плавным движением подхватил меня на руки вместе с наспех собранной сумкой.
- Ладно, можешь не говорить. Твои раскрасневшиеся щеки говорят за тебя, - он подмигнул, направляясь к выходу. - К тому же, у нас еще будет время это обсудить. Много времени.
Глава 16
- Предыдущая
- 19/38
- Следующая