Сэр (лп) - Льюис Р. Дж - Страница 14
- Предыдущая
- 14/84
- Следующая
— Если вам что-нибудь понадобится… — Она замолкает, и улыбка становится неловкой.
— Спасибо, Тильда, — сухо произносит Эйдан.
— Конечно. — Она быстро выходит из комнаты, и дверь за ней захлопывается.
Снова тишина.
Он кладет в рот виноградину и медленно жует. Я смотрю на его рот, на его невероятные губы, на его сильную челюсть и с трудом сглатываю, чувствуя, как во мне разгорается жар.
Какой красивый мужчина.
Плечи расслабляются, он, наконец, делает глубокий вдох и медленно выдыхает. Затем спрашивает:
— Стивен подсказал тебе, что делать дальше? Потому что, помимо того, что ты будишь меня и вмешиваешься в мою личную жизнь, ты уже доказала, что бесполезна.
И в этот момент меня словно пронзает ледяным разрядом.
Мое лицо вспыхивает. Я чувствую себя уязвленной, потому что… бесполезна?!
— Бесполезно иметь ассистентку и не заставлять ее работать, — выдавливаю я из себя, не в силах сдержаться.
Он медленно улыбается, эта улыбка холодна.
— О, мисс Монткальм, этот рот навлечет на вас всевозможные неприятности, не так ли?
Я не отступаю.
— Я сказала неправду, мистер Уэст?
Выражение его лица такое же жесткое, каким внезапно ощущается мое сердце. Эйдан прищуривается, глядя на меня.
— Хорошо, мисс Монткальм.
Затем он пересекает комнату.
— Следуй за мной.
Он выводит меня из комнаты и спускается вниз по лестнице. Мы проходим мимо огромной гостиной и идем по широкому коридору. В конце открыта дверь. Я вхожу следом за ним, замирая на месте с открытым ртом. Я словно попала в библиотеку восемнадцатого века со шкафами из темно-коричневого дерева, красными коврами и передвижными стремянками. Она огромна, заставлена множеством рядов книг. Эйдан не останавливается, чтобы дать мне возможность осмотреть ее. Он проходит дальше в комнату, ни разу не оглянувшись, чтобы убедиться, что я следую за ним. В другом конце комнаты есть еще одна дверь. Мужчина входит и на этот раз стоит у двери, ожидая меня.
Я вхожу внутрь, разинув рот. Это маленький кабинет. Закрытый. Без окон. Он выглядит ужасно средневековым.
Эйдан наконец смотрит на меня с самым зловещим выражением лица.
— Какое у вас образование? — спрашивает он, и не похоже, что его интересует ответ.
— Я…
— Полагаю, вы знаете все, что связано с бизнес-администрированием и анализом данных.
— Я должна…
— Ты должна разобраться в этих бумагах. Я ожидаю, что они будут готовы сегодня к пяти часам. Если ты это сделаешь, то приму во внимание твою полезность. Если нет, можешь улетать домой следующим рейсом.
Я поворачиваю голову в сторону стола. На нем разбросана огромная кипа бумаг. Полный беспорядок. Я подхожу к столу, чувствуя на себе его взгляд, и беру листок, лежащий сверху.
— Что это? — спрашиваю я.
— Деловые предложения, — просто отвечает он.
Я просматриваю другие бумаги. И вижу названия компаний и отчеты.
— Вам нужно, чтобы я разобрала их.
— Как я уже сказал.
Я сжимаю зубы.
— Я имею в виду, как с ними разобраться?
Он раздраженно вздыхает.
— Если это деловые предложения, как ты думаешь, что бы я хотел о них знать?
Смотрю на него. Он даже не смотрит на меня, так я его раздражаю.
— Стоят ли они того.
Теперь он переводит взгляд на меня.
— Браво. Надо же, и в этой голове иногда появляются умные мысли.
Прежде чем я успеваю ответить, Эйдан уходит со словами:
— Удачи, мисс Монткальм. У меня такое чувство, что она вам понадобится.
Затем он закрывает за собой дверь, оставляя меня в полном одиночестве.
***
Эйдан в роли самодовольного придурка хочет, чтобы я просмотрела каждое предложение. Здесь, на столе, их, должно быть, больше дюжины, оформленных в виде длиннющих отчетов со знаками доллара, разбивкой активов и всякой непонятной мне белибердой. Здесь, по меньшей мере, сотня страниц, и-и-и я в полной заднице.
Ради всего святого, я стригла волосы, а не изучала бизнес в колледже. Нет, я бросила учебу, чтобы в конце концов приехать сюда и услышать, что я бездомная из трейлера, которая хочет что-то продать этой сатанинской женщине. Вновь перед глазами возникает вид ее сисек, прижатых к груди Эйдана этим утром, и сдерживаю свою боль.
Я не могу… не могу думать о таких вещах. И на грани того, чтобы провалиться в яму, из которой не смогу выбраться. Мне нужно отвлечься.
Я достаю телефон — надеюсь, здесь есть связь — и звоню Стивену.
— Что, черт возьми, произошло этим утром? — первым делом спрашивает он.
— Я не готова ответить на это, — тихо отвечаю я, стараясь держать себя в руках. — Мне нужна твоя помощь.
— Хорошо.
— Я сейчас просматриваю бумаги и не понимаю, что, черт возьми, делаю, Стивен. А если не разберусь с этим дерьмом, он отправит меня домой. Это катастрофа.
— Хорошо, хорошо, — спокойно отвечает он. — Сфотографируй их все и пришли мне. Я дам тебе знать, если они заслуживают внимания.
Перед тем, как я вешаю трубку, он добавляет:
— Успокойся, Айви, хорошо?
— Я само спокойствие, Стивен, — медленно произношу я напряженным голосом.
В его голосе звучит грусть.
— Я понимаю.
— Ты не говорил мне, что Нина здесь.
— Я не знал, что она там.
В это трудно поверить, но я не ставлю слова Стивена под сомнения. Он никогда не лгал мне, и не вижу никаких мотивов ему начинать делать это. Подавляю свои эмоции, решив держать их под контролем.
— Да, ну, в любом случае, о ней позаботились.
— Как и должно быть.
— Как ты думаешь, он связался с ней? — Я не могу не спросить.
— Нет, ни за что. — Стивен непреклонен.
— Ты должен был сказать ему, что она была для него ядовитой, что он бросил ее.
— Он давным-давно полностью вычеркнул ее из своей жизни, — отвечает Стивен. — Я не думал, что она вернется, Айви. Прости, что проглядел ее. Должно быть, она узнала о случившемся от кого-то из его ближайшего окружения. Недавно стало известно о его несчастном случае, вот почему я сразу поспешил к тебе и попросил тебя сделать это.
— Они трахаются, Стивен. — Мой голос срывается. — Ты не представляешь, какого это.
— Прости, Айви. Я не могу себе представить, но… Я с трудом верю, что он был близок с ней.
— Я видела.
— Это просто… — Он вздыхает. — Недавно Эйдан очень ясно дал мне понять, в каком состоянии находится его тело после аварии. Он не… он не чувствовал себя таким уж сильным.
Очень сомневаюсь в этом. Эйдан — самый сексуальный мужчина, которого я когда-либо встречала, но… Я хочу принять это во внимание несмотря на то, что застала его врасплох, как бы нелепо это ни звучало, но это так и есть. Это так чертовски нелепо, что внутренне содрогаюсь от своей отчаянной попытки обрести надежду.
Он был почти голым. Она была с обнаженной грудью. Они были вместе в постели. И после этого я пытаюсь поверить, что ничего не было? Я такая глупая.
— Я тебя отпущу. Мне нужно покончить с этим, — твердо говорю я, прежде чем положить трубку. Затем делаю несколько глубоких вдохов, чтобы избавиться от комка в горле. В конце концов, я начинаю мерить шагами крошечную комнату, чувствуя, что здесь не хватает воздуха.
Я открываю следующую дверь и захожу в библиотеку. У меня столько неприятных эмоцией, мне нужно двигаться, попытаться восстановить силы. Поэтому брожу по проходам, отслеживая корешки книг, читая каждое название, будто они окна в душу Эйдана.
Этот мужчина просто не любит художественную литературу.
Это все экономика, и история, и бла-черт-возьми-бла.
Однако я нахожу небольшую полку, посвященную классической литературе. Что ж… это многообещающе.
Когда достаю книгу, чтобы пролистать, слышу слабый звук из другого прохода. Замираю на месте, надеясь, что это не Эйдан возвращается, потому что, черт возьми, я сейчас в полном беспорядке и не хочу больше терпеть унижения.
- Предыдущая
- 14/84
- Следующая