Выбери любимый жанр

Сэр (лп) - Льюис Р. Дж - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Она манипулирует тобой, — продолжает Айви, когда Нина встает у нее на пути, не давая мне смотреть на нее.

Нина тычет ее в плечо.

— Ты, шлюха из трейлера, кем ты себя, черт возьми, возомнила…

— Не прикасайся ко мне, черт возьми, — шипит Айви. — Иначе выбью из тебя все дерьмо, сука. Я, блядь, умею драться, так что, если хочешь получить синяк под глазом для своей следующей фотосессии, испытай меня.

Нина испуганно ахает, а затем оборачивается и кричит на меня.

— Эйдан, ты это слышишь?

О, я, блядь, все прекрасно слышу. Месяцы никто не объяснял мне, что, черт возьми, происходит. Месяцы я расспрашивал людей, которые приходят и уходят из моей жизни…

Я роюсь в своих мыслях, не сводя глаз со своей новой ассистентки.

— Вы не просто так позволили ей уйти, мистер Уэст, — добавляет она. — Решать вам, но меня здесь не будет, если она останется.

Затем Айви уходит, а Нина уже лежит на полу, скорчившись, слезы текут по ее лицу, когда называет Айви лгуньей, гребаной лгуньей, самой большой лгуньей на планете.

Но дело в том, что я ей верю.

Я верю этому голубоглазому дьяволу.

7

Айви

Вот. Я сделала это. Дело сделано, а мое сердце все еще колотится в груди. Я вернулась в его кабинет и меряю шагами комнату, потому что до смерти боюсь, что совершила ошибку. Но это правда. Я не смогу быть здесь, если эта сучка тоже будет здесь. Не могу находиться с ней в одном помещении и видеть, как они снова вплетены друг в друга.

У меня разбито сердце.

Мне больно.

Я даже не успеваю успокоиться, когда открывается дверь, и входит он. Я совсем не готова. В комнате внезапно начинает не хватать воздуха. Я опускаю взгляд, чувствуя смесь страха и предательства. Делаю несколько быстрых вдохов, приказывая себе успокоиться.

Мы смотрим друг на друга.

Его взгляд твердый, мои глаза широко распахнуты.

Он выглядит спокойным, а я дрожу как осиновый лист.

Как ты мог пустить ее в свою постель? Но я не говорю этого. Просто смотрю на него, и чувство боли нарастает.

— Не хочешь рассказать мне, что это было? — спрашивает Эйдан, останавливаясь в дверях и глядя на меня.

Дерьмо.

Я делаю глубокий вдох.

— Она использует тебя…

— Почему тебя беспокоит то, что происходит с Ниной? — перебивает он.

— Как я уже сказала, это часть моей работы — следить за тем, чтобы ты не тратил свое время впустую…

— Нет, — снова перебивает мужчина. — Нет, мисс Монткальм, это оправдание не сработает.

Я выпрямляюсь, крепко сжимаю руки и быстро добавляю:

— Стивен очень заботится о вас.

Теперь он замирает.

— Стивен подговорил тебя на это?

Я киваю. Прости, Стивен.

— Да.

Это довольно дерьмовое оправдание, но оно может сойти, если я буду держать себя в руках.

Он изучает меня, ожидая, что я что-то скажу, и все, что я могу сделать в этот момент, — это представить его губы на губах этой сучки, его член внутри другой женщины, и мое сердце медленно замирает. Смотрю на него в ответ, как на незнакомца. Я опустошена внутри. Это не то, на что я подписывалась. Увидеть его с другой женщиной никогда не входило в мои планы. Я бы не приехала сюда, если бы знала.

— Я не нуждаюсь во вмешательстве Стивена, — отвечает Эйдан, хмурясь. — Я разобрался с ней.

— Разобрался?

— Она уже уезжает, — говорит он ледяным голосом. — Я не дурак, мисс Монткальм. И знаю, когда меня используют, когда мне лгут. — Последнюю фразу Эйдан произносит многозначительно, глядя на меня с холодным выражением.

Я теряю дар речи.

Блядь.

Возможно, это было импульсивно с моей стороны, но откуда мне было знать?

Я прочищаю горло.

— Что ж, хорошо для вас, мистер Уэст.

— Ты бы уволилась, если бы она осталась.

— Называйте меня импульсивной. — Я сохраняю невозмутимое выражение лицо. — Я передам Стивену.

— А лучше это сделаю я.

Что?

Он проходит мимо меня и обходит стол. Потом поднимает трубку, и мое сердце в груди замирает, когда меня охватывает паника. Эйдан звонит Стивену по громкой связи, будто ему нужно высказать мое дерьмовое оправдание. Нет, нет, нет. Я хочу спрятаться. Но вместо этого остаюсь на месте, даже вздергиваю подбородок с напускной уверенностью, мол, да, конечно, позвони Стивену.

Раздаются гудки, и я молюсь, чтобы Стивен был слишком занят, чтобы ответить. Который там час?

— Алло, — отвечает он после третьего гудка, и у меня замирает сердце. Мне следовало бы знать, что эти бизнесмены-мутанты всегда отвечают на звонки.

— Стивен, — холодно приветствует его Эйдан.

— Эйдан.

— Я звоню, чтобы подтвердить, что ты отправлял мне сообщение через мою помощницу. Это так?

Стивен на мгновение замолкает. Затем:

— Эм, я это подтверждаю.

Он не звучит правдоподобно. Ну же, Стивен, ты должен попытаться лучше.

Эйдан бросает на меня взгляд.

— Что именно это было за сообщение, Стивен?

Я смотрю на него в ответ, затаив дыхание.

Стивен прочищает горло, делая паузу.

— Полагаю, оно было о том, чтобы уберечь тебя от бесполезных отвлечений.

— Каких, например?

— Ну… обо всех, Эйдан, ты должен быть сконцентрирован.

— Нина, например, — выпаливаю я, пожимая плечами, когда Эйдан сердито смотрит на меня. — Ты меня о многом предупреждал, но… ты знаешь, сейчас мы говорим о Нине.

— Нина? — В голосе Стивена звучит недоверие, и затем наступает еще одна минута молчания, прежде чем тот добавляет: — Ах, да, Нина. Да, да, Нина. Она — так, кого нужно остерегаться, Эйдан.

К черту мою жизнь.

Эйдан закрывает глаза, качает головой и медленно выдыхает.

— Это чертовски нелепо.

— Она очень сильно отвлекает…

Эйдан нажимает кнопку, вешает трубку, затем опускает руки на стол и смотрит на меня своим устрашающим взглядом.

— Вы, должно быть, считаете меня гребаным идиотом, мисс Монткальм…

— Окей, знаете, я не жила под камнем, — перебиваю я, пожимая плечами. — О ваших отношениях с этой сучкой-насекомым можно судить по этим дерьмовым газетенкам, мистер Уэст. Нужно быть слепым, глухим и жить на Марсе, чтобы не знать о том, что она сделала…

— Мне плевать, что они говорят…

— Они очень информативны…

— Они полны лжи, мисс Монткальм, отсюда мое отвращение к ним.

Я не отвечаю. Прикусываю язык, как последняя сучка, потому что хочу сказать ему, что она использовала его по полной.

Ох, к черту.

— Она обокрала вас, — говорю ему, потому что к черту задание. — Она залезла в ваш сейф, мистер Уэст, и обокрала вас, ясно? И этой новости не было в тех газетенках.

— Дай угадаю, Стивен рассказал тебе это?

— Стивен много чего рассказал.

— Может, мне позвонить ему еще раз?

Мое сердце подпрыгивает, когда я спокойно пожимаю плечами, махнув рукой.

— У меня много источников.

— Я был одним из них?

Я на секунду замираю, изо всех сил стараясь не выглядеть шокированной. Эйдан все понимает, а кто бы не понял?

Пора разыграть карту отрицания.

— Конечно нет, — выдавливаю я.

Он пристально смотрит на меня, ища глазами мой взгляд. Я не отвожу взгляда, хотя каждая частичка меня хочет этого. Тупо остаюсь на месте, не сводя с него глаз, и стараюсь не обделаться, потому что, черт возьми, Эйдан Уэст действительно опасен, когда не любит тебя.

Молчание затягивается, и мне нечего сказать, чтобы разрядить эту неловкость, поэтому я предпочитаю держать язык за зубами.

Раздается стук в дверь, и в комнату влетает Тильда, неся поднос с фруктами.

— Доброе утро, мистер Уэст! — приветствует она, лучезарно улыбаясь нам.

Эйдан ничего не отвечает, она ставит поднос на стол и переводит между нами взгляд. У женщины совершенно непроницаемое выражение лица, потому что ее глаза бегают туда-сюда — она пытается что-то сообразить — но выглядит совершенно непринужденной.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Льюис Р. Дж - Сэр (лп) Сэр (лп)
Мир литературы