Выбери любимый жанр

Судьба вспять (ЛП) - Фолсом Тина - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

— Да? — спросила она.

— Ты меня не знаешь, но вчера я был на вечеринке студенческого братства и видел, что произошло, — начал он.

— Так, и… — Она притянула дверь к себе, собираясь закрыть её.

— Мне жаль. Я не хотел мешать. — Он улыбнулся. — Просто то, что случилось с тобой, случилось и с моей сестрой, и я думаю, если бы ты рассказала всё, возможно, мы смогли бы прижать его, — он указал на коридор позади неё. — Мы можем поговорить?

Джули колебалась. Она не знала этого парня, и была одна в доме.

— Сейчас неподходящее время, — сказала она.

— Конечно, конечно, — быстро сказал он. — У тебя, наверное, планы. Мне нужно идти. Может, я могу позвонить, чтобы обсудить это?

Она кивнула.

— Я думаю, так было бы лучше.

Он вытащил сотовый из заднего кармана.

— Какой у тебя номер?

Она расслабилась и начала диктовать цифры.

— Хорошо, записал, — сказал он и повернул телефон так, чтобы она могла видеть, что он напечатал.

— О, ты перепутал последние две цифры, — сказала она и потянулась к его телефону. — Давай, исправлю

Держа телефон одной рукой, и набирая правильный номер другой, она посмотрела на экран, когда парень полностью распахнул дверь, и второй мужчина, который, казалось, появился из ниоткуда, бросился на неё, сбив с ног. Она сразу узнала его: Тодд. Джули закричала, но друг Тодда уже закрыл входную дверь и помогал Тодду тащить Джули вверх по лестнице.

— Маленькая сучка! Теперь ты заплатишь за то, что опозорила меня на моей же вечеринке, — прорычал Тодд.

Джулия брыкалась и кричала.

— Отпусти меня! Помогите! Кто-нибудь, помогите!

— Стив, заткни её! — приказал Тодд, его друг подчинился и зажал рот Джули своей большой ладонью, заглушая протесты. Им не составило большого труда затащить её наверх, в комнату. Они бросили Джули на кровать, но страх придал ей сил, и она тут же ударила Тодда ногой и оттолкнула. Но Стив уже держал её.

Тодд подошёл и расстегнул ремень. На его лице отразилась ярость.

— Помогите! — снова закричала она, пытаясь вырваться из хватки Стива, но он был слишком силён. — Кто-нибудь, помогите мне!

— Она настоящая дикарка! — прокомментировал Стив. — Думаю, я тоже попробую, как только ты закончишь

Паника, страх и отчаяние смешались в Джули. Они изнасилуют её, жестоко, а потом? Оставят ли они её в живых? У неё по спине пробежал холодок. Она не могла позволить им. Тодд уже расстегнул молнию и теперь стягивал штаны до колен. За ним последовали боксеры. Джули брыкалась, но Стив схватил её за ногу и вывернул. От боли Джули закричала. Затем Стив наклонился к ней, схватив за руки и прижимая к кровати, в то время как Тодд расстегнул брюки Джули и снял их.

— Нет! — кричала она. — Остановитесь! Не делайте этого, пожалуйста!

Но умолять было бесполезно. Слёзы навернулись Джули на глаза. Из горла вырвалось рыдание.

Она почувствовала руку Тодда на своих трусиках, готовую сорвать их, как вдруг он вскрикнул от боли и отпустил её. Стив частично загораживал ей обзор, но повернул голову, чтобы посмотреть, что не так с Тоддом, и в процессе ослабил хватку. Она воспользовалась этим и высвободила правую руку. Затем ударила Стива по затылку, и он отпустил её, отступив.

Тогда-то она и увидела, кто пришёл ей на помощь: Картер.

Тодд лежал на животе на полу, его голая задница была в крови от глубокой раны. Он скулил от боли. А Картер стоял над ним, держа окровавленный нож. Его лицо было окровавлено и распухло. Словно его недавно побили. За последние пару часов он с кем-то подрался, и нетрудно было догадаться, с кем именно.

Когда Стив двинулся к нему, Картер направил нож в его сторону.

— Если хочешь так же, как твой друг, вперёд, — поддразнил Картер. — Но предупреждаю, мой дедушка был мясником.

Стив бросил на него обеспокоенный взгляд, затем поднял руки и обошёл Картера и Тодда.

— Я не имею к этому никакого отношения. Это всё Тодд.

Джули вскочила.

— Это всё Тодд? Ты собирался изнасиловать меня, как только Тодд закончит. — Она плюнула ему в лицо.

Стив потянулся к ней, возможно, чтобы в гневе ударить, но Картер оказался быстрее и вонзил нож Стиву в предплечье. Тот закричал от боли, а кровь закапала на пол.

— Тронешь её и пожалеешь, что не умер.

Картер пристально посмотрел на Стива, и в этот момент Джули поняла, что Картер сделает всё, чтобы защитить её. Даже после того, что она ему наговорила.

— А теперь хватай грёбаного друга и уходи, или я спущу вас обоих с лестницы.

Стив поспешил помочь другу подняться. Тодд опирался на него, но стонал при каждом шаге. Картер последовал за ними, и Джули услышала, как они спускаются по лестнице. Мгновение спустя входная дверь закрылась. Через несколько секунд она услышала, как Картер снова поднимается по лестнице. Он появился в дверях и остановился там.

— Ты ранена? — спросил он.

Она покачала головой.

— Нет. — Она направилась к нему, не обращая внимания на то, что была полуобнажена. — Откуда ты узнал, что они планировали?

Он указал на своё лицо.

— Они проследили за мной до дома и избили. Я знал, что потом они пойдут за тобой. — Он тяжело дышал. — Я потерял сознание. Не знаю, как надолго. Я боялся, что опоздаю.

Она преодолела оставшееся расстояние между ними и положила руку ему на щеку. Он вздрогнул, и она быстро убрала ладонь.

— Они, должно быть, дождались, пока соседки уйдут на вечеринку по случаю дня рождения Микаэлы. И пришли всего через несколько минут после того, как все уехали.

Джули хотела обнять Картера, но не осмелилась, не зная, какие у него травмы.

— Я не знаю, как тебя благодарить.

— Я знаю, — сказал Картер. — Пожалуйста, выслушай меня. Дай полчаса, чтобы я мог объяснить, кто я и почему здесь.

Джули кивнула. Она была обязана ему.

— Но сначала позволь мне позаботиться о твоих ранах.

Глава 20

Голоком

Обработав раны Картера, смыв запёкшуюся кровь с лица и рук и дав ему обезболивающее, Джули вздохнула. Его красивое лицо всё ещё выглядело побитым, и потребуется несколько дней, чтобы восстановиться, но, к счастью, удары Тодда и Стива, не привели к переломам. Другое дело — синяки. Она сняла его рубашку через голову, чтобы осмотреть торс, и поняла, как жестоко он был избит. И всё же он бросился к ней, чтобы спасти, не обращая внимания на собственную боль.

— Спасибо, — поблагодарил Картер. — Из тебя вышла хорошая медсестра.

Она покачала головой.

— Тебе, наверное, стоит сходить в больницу на нормальный осмотр на случай, если у тебя сотрясение мозга.

— Я не могу позволить себе поход в больницу.

— У тебя нет медицинской страховки? Мог бы обратиться в студенческую службу здравоохранения. Они разберутся…

Он взял её за руку и покачал головой.

— Как я уже говорил прошлой ночью, я не студент. Во всяком случае, не этого университета.

— И где тогда твой университет?

— Не где, а когда.

Она в замешательстве спросила:

— О чём ты?

— Возможно, тебе стоит присесть, — Картер глубоко вздохнул и присел на край кровати, пока Джули собирала свою аптечку первой помощи.

Её сердце забилось быстрее. Серьёзный тон его голоса начал тревожить. Она придвинула стул так, чтобы оказаться к нему лицом, и села.

— Села.

— Меня зовут Картер Эмброуз, и я родился в 2065 году. — Он сделал паузу, пока она пыталась осмыслить его слова.

— Это невозможно. — В конце концов, 2065 год в будущем, а не в прошлом.

— Мне двадцать лет. Я прибыл сюда из 2085 года. Я из будущего, Джули. Меня послали сюда из-за тебя.

Она машинально покачала головой.

— Нет, нет, это чепуха. Ты не можешь быть из будущего. Это означало бы, что ты путешествовал во времени. Это невозможно. Такой технологии не существует.

— В 2025 году не существует, — подтвердил он. — Но в 2085 году да. Я могу доказать.

Он постучал по запястью, и внезапно над его рукой появилось что-то вроде голограммы. Джули поперхнулась собственной слюной и вскочила. От резкого движения стул опрокинулся, и она чуть не потеряла равновесие.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы