Выбери любимый жанр

Тактик 1 (СИ) - Кулабухов Тимофей "Varvar" - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Крепость была настолько огромной, что по большей части необитаемой. И мы, поскольку был вечер, заняли большое с куполоподобным сводом помещение неизвестного происхождения, недалеко от входа.

Дрова были с собой, но их было мало. Развели три костра, уселись поплотнее и дремали, забывшись в таком состоянии до утра.

Глава 14

Древняя крепость

Утром мы провожали барона.

Тактик 1 (СИ) - img_35

Рота выстроилась на площадке перед воротами и стояла по стойке «смирно», пока рыцарь и его оруженосец не сели на коней и направились по заснеженному тракту.

Перед отъездом барон Анджер дал нам несколько дельных советов по организации обороны, указал на наиболее уязвимые места в древних укреплениях, которые мы могли бы проглядеть, и поделился своим богатым опытом несения службы в подобных «глухих углах» Ордена. Он даже упомянул о странных легендах, связанных с названием ущелья, но не нагнетал страху, сказав, что это «старушечьи сказки».

Чувствовалось, что Анджер Сенэ де Штирутт — настоящий вояка, прошедший не одну кампанию, и его слова имели вес. Он вызывал искреннее уважение, и расставаться с ним, честно говоря, было даже немного жаль. Он был тем редким типом командира, под началом которого хотелось служить.

Едва барон и его молчаливый оруженосец умчались по тракту, я отдал приказ Йоргену и нескольким солдатам немедленно заняться ремонтом многострадальных ворот. Не хватало ещё, чтобы первый же захудалый отряд разбойников или, чего доброго, любопытных «нейтральных» соседей из Танне, вломился к нам, как к себе домой.

Не успели наши умельцы толком взяться за дело, как из глубины крепости, семеня короткими ножками, нарисовался он. Лысеющий, краснолицый, с брюшком, туго обтянутым добротным, но слегка помятым и заляпанным чем-то жирным камзолом, и крикливый толстячок неопределенного возраста. Он подлетел к нам, размахивая пухлыми ручками, как ветряная мельница в шторм, его лицо было пунцовым от возмущения, а маленькие глазки метали искры.

Тактик 1 (СИ) - img_36

— Это что еще за самоуправство⁈ — взвизгнул он тонким, неприятным голосом, тыча коротким, унизанным перстнями пальцем в Йоргена, который как раз с сосредоточенным видом пытался выправить одну из массивных, проржавевших петель. — Кто позволил вам распоряжаться имуществом крепости Двойной Луны⁈ Я здесь управляющий! Я, Хорст Мюнцер! И я требую немедленно прекратить это безобразие!

«А вот и мэр пожаловал, — мелькнуло у меня в голове. — Лёгок на помине. И, кажется, барон был чертовски прав насчёт его характера и любви к деньгам. Этот камзол явно не на жалование куплен».

— Сержант Ростик, командир гарнизона, — представился я, стараясь сохранять максимально спокойное выражение лица, хотя этот тип уже начинал меня раздражать. — Мы выполняем приказ Ордена по обеспечению безопасности моста. А эти ворота, господин Мюнцер, как Вы сами можете видеть, безопасности не способствуют. Скорее, наоборот, приглашают любого желающего зайти на огонек.

— Приказ Ордена⁈ — мэр побагровел ещё больше, его двойной подбородок затрясся. — Да я сам тут представляю Орден! Я — его гражданская власть! И я вам приказываю немедленно прекратить это безобразие! Солдаты не имеют права ничего здесь трогать без моего личного разрешения! Это порча казённого имущества!

— Боюсь, Вы несколько ошибаетесь в трактовке своих полномочий, господин управляющий, — вмешался Мейнард, его голос прозвучал холодно и отрезвляюще, как ушат ледяной воды. — Наш приказ подписан в комендатуре Берден Кош, и он касается именно обороны этого стратегического участка. А гражданская администрация вообще не может отдавать приказы военным в вопросах несения службы и обустройства оборонительных сооружений. Собственно, никакие приказы не может.

Мэр на мгновение опешил от такой неожиданно твёрдой отповеди, его рот открывался и закрывался, как у выброшенной на берег рыбы. Но он быстро пришел в себя, надулся, как индюк.

— Я… я пожалуюсь на вас! — заверещал он, брызгая слюной. — В само Высшее Правление Ордена! Напишу докладную на Командора! Вас всех накажут! Еще никто не смел так разговаривать со мной, Хорстом Мюнцером!

«Плавали, знаем, — цинично подумал я. — Ещё один любитель строчить доносы. Кажется, это у них тут национальный вид спорта. Интересно, на какой бумаге он пишет? Наверное, на самой дорогой, гербовой».

Первое знакомство с «гражданской властью» явно не задалось. После того, как Мюнцер, накричавшись вдоволь и не добившись от нас ожидаемой покорности, удалился, все еще изрыгая проклятия и угрозы в адрес «невежественных солдафонов», мы решили поближе познакомиться с нашим новым местом обитания.

Крепость Двойной Луны оказалась не просто крепостью, а, по сути, странным, большим и по большей части — необитаемым древним городом, вырубленным прямо в скальной породе. За внешними, боевыми укреплениями, которые мы теперь должны были охранять, скрывались узкие, кривые улочки, вырубленные в камне жилые дома, мастерские ремесленников и даже несколько небольших торговых лавок, где продавали всякую всячину. Здесь жили семьи торговцев, караванщиков, пастухов, которые гоняли свои стада на скудных склонах окрестных гор. Целое замкнутое поселение, отрезанное от остального мира высокими стенами и суровыми, неприступными скалами.

Крепость была чётко поделена на несколько частей. Та, что примыкала непосредственно к мосту и внешним укреплениям, была самой холодной, продуваемой всеми ветрами и неуютной. Здесь почти никто не жил, и она была отделена от остального «города» высоким каменным переходом с массивными решётчатыми воротами. Видимо, это и была наша «зона ответственности», наш новый дом на ближайшее, неопределенное время.

Мы отправились к мэру Мюнцеру, чтобы попытаться как-то урегулировать наши взаимоотношения и уточнить границы полномочий.

Он был один в своём большой захламлённом кабинете. Кабинет был не только его рабочим местом, но, почему-то ещё и складом, там стояли мешки с провизией, ящики, стеллаж с инструментами, одинаковыми щипцами и молотками, явно на продажу.

Выходит, он ещё и купец? Ладно, нас это не касается. Пока не касается.

— Господин мэр? — шагнул вперёд Эрик. Его внутреннее английское высокомерие позволяло смотреть свысока (несмотря на весьма скромный рост) на всех окружающих и относится к ним с некоторым вежливым презрением.

— А, это вы, сержанты? Пришли извиняться?

— Ничуть. Не ощущаю за собой никакой вины. Я пришёл обговорить сферы влияния.

— Договорённости? — лицо мэра стало задумчивым. — Это я люблю. Чего бы вы хотели?

— Примостовая зона города пустует.

— Ну и что? Я не приказываю людям, где кому жить. Ну, то есть иногда приказываю, но там холодно и ветра с ущелья дуют. Там раньше было шесть наёмников, но потом… они ушли.

— Давайте договоримся так, господин Мюнцер. Мы берём под контроль примостовую зону города, организуем там оборону.

— От кого вы там собрались защищаться, от горных крыс?

— Вы опять оспариваете приказы нашего начальства?

— Нет, просто комментирую степень разумности ваших действий.

— В остальную часть города, кроме внешних ворот мы без особой нужды не лезем. А вы нам должны финансирование на прокорм роты и наше жалование.

— Да-да, кстати об этом. Напишите, что вам нужно, список, я всё приобрету. Товары в крепости дороги, придётся добавить из бюджетных. Писать кто-то из вас умеет?

— Умеем и лучше вас, мэр. Так вот, триста двадцать два сестерция в месяц наличными, это зарплата наших бойцов, — совершенно проигнорировав слова мэра, продолжил англичанин. — Плюс четыре сотни на содержание роты. Мне известны нормы довольствия Ордена. Или вы и в них сомневаетесь?

31
Перейти на страницу:
Мир литературы