Поддельная невеста или Как приворожить негодяя (СИ) - Ардова Алиса - Страница 20
- Предыдущая
- 20/80
- Следующая
Леди Айна отступила первой.
— Хорошо, обещаю присмотреться к твоей избраннице. Но не позволю ей делать из тебя дурака, если окажется хищницей, — нехотя произнесла она и, не сказав больше ни слова гордо удалилась.
Дверь за вдовствующей герцогиней бесшумно закрылась, и Айрен тихо рассмеялся.
Надо же, Зои Льевр — хищница! Мелкий зайчонок в волчьей шкуре.
Это походило на забавный каламбур и одновременно пробуждало в его груди что-то теплое, приятное… нежное.
Волф больше не смеялся, но по-прежнему не мог сдержать улыбки. А еще появилось сильное, почти непреодолимое желание увидеть Зои. Сейчас же. Немедленно. Подойти, коснуться руки, заглянуть в широко распахнутые серые глаза — прозрачные, удивительно чистые — и забыть обо всем. Хотя бы на пару мгновений.
Глава 8
Гнетущая тишина последних минут далась мне нелегко.
Бабушка продолжала смотреть в окно, и я не решилась начать новый разговор, поскольку чувствовала себя виноватой. Обман разрушителен для любых отношений, даже самых близких и доверительных, а я скрывала правду от самого родного для меня человека и собиралась врать окружающим. Включая подруг, от которых у меня раньше никаких секретов не было…
Невеселые размышления прервал все тот же дворецкий. Томас, кажется.
— Ее светлость ожидает в столовой, — торжественно объявил он. — Прошу за мной.
— Наконец-то…
Бабушка, резко обернулась к дверям и стало ясно: она, как и я, испытывала сейчас не самые приятные эмоции. О том, чтобы расслабиться, отдохнуть, даже речи не шло.
Да, ба старалась держаться естественно, с достоинством, но за столько прожитых бок о бок лет я научилась хорошо ее понимать, читать по глазам, улавливать настроение и видела то, что не заметили бы остальные. Внутренне госпожа Фиона Льевр напоминала сжатую до предела пружину, словно встретилась лицом к лицу с чем-то неожиданным, тревожным, опасным.
И причина могла быть только одна — вдовствующая герцогиня.
С каждым мгновением я все четче осознавала: этих двух женщин связывало нечто намного более серьезное, чем простое знакомство или давние общие воспоминания…
Мы вышли в коридор, спустились по одной из боковых лестниц и наткнулись на спешившего навстречу Волфа. Успевшего переодеться, собранного, элегантного и… влюбленного — если судить по брошенному на меня пылкому, полному затаенного огня взгляду, который, разумеется, не укрылся от бабушки. Так смотрят на сдобную булочку после долгого голодания. Мне даже отшатнуться или спрятаться за бабушкиной спиной захотелось. На всякий случай.
Что ни говори, а со своей ролью этот интриган справлялся идеально — играл так, что дух захватывало. Чувствовался большой… гм… опыт. И не только жизненный.
Герцог отослал слугу, предложил бабушке опереться на его руку, и повел нас вперед, по пути описывая убранство замка и делясь забавными историями из жизни предков, что сурово взирали на чужаков с портретов по стенам. Рассказчиком лорд советник оказался потрясающим. Я даже заслушалась и не заметила, как мы подошли к высоким дверям, которые тут же беззвучно распахнулись, пропуская в огромный, великолепно убранный зал...
Тяжелые занавеси на больших полукруглых окнах, магические светильники под потолком, яркий огонь в нескольких каминах, роскошные ковры на деревянном, медового оттенка полу и… целая шеренга слуг перед длинным, изысканно накрытым столом. А в нишах с двух сторон — флаги с гербами семейств, что в разные века имели честь породниться с Волфами. И ни зайцев, ни белок среди них, между прочим, в помине не было.
Все вокруг просто кричало о том, что хозяева гордятся своим происхождением, чтят родословную, и вряд ли легко примут простолюдинку, отважившуюся вторгнуться в закрытый чопорный аристократический мир. Да еще без приглашения.
Стало неуютно…
Неудобства добавлял и пристальный, изучающий взгляд вдовствующей герцогини — я ощущала его на себе с того момента, как массивные двустворчатые двери открылись перед нами. Ощущала и малодушно не желала смотреть в лицо хозяйке Волф-холла, сосредоточившись на тяжелой золотой подвеске, что украшала лиф ее платья.
Айрэн словно почувствовал мою неуверенность — остановился, ободряюще улыбнулся и подхватил под руку, крепко сжав локоть. А потом подвел нас с бабушкой к своей сиятельной родственнице.
— Позволь представить тебе наших гостей, родная, — начал он, и я поразилась, насколько мягко, даже нежно звучал его голос. — Зои Льевр, моя избранница, девушка, которая сразу и навсегда покорила мое сердце. А это ее бабушка, госпожа Фиона.
Я мысленно выдохнула, набралась храбрости и все же посмотрела на Айну Волф. Передо мной стояла величественная, роскошно одетая женщина со строгим, даже чопорным лицом, в котором — несмотря на сетку тонких морщин — до сих пор угадывалась былая красота. И если внешность возраст все-таки изменил, то осанку она до сих пор держала идеально.
Взгляд синих, словно горный лед, глаз скольнул по мне, пронзив холодом до мурашек, переместился куда-то поверх моей головы, и герцогиня произнесла ровно, отстраненно и так надменно-морозно, что оставалось лишь удивляться, что я не превратилась в сосульку прямо тут, не сходя с места:
— В Волф-холле всегда рады гостям.
Ни имен, ни личного обращения, просто безликая, формально-светская фраза.
Я ей не нравилась, это было очевидно. И, разумеется, она считала меня совершенно не подходящей партией для своего внука.
Лорд советник нахмурился — чуть заметно, но как-то предостерегающе — и повернулся к нам.
— Дорогие дамы, позвольте представить вам мою бабушку леди Айну Волф.
Повисла пауза.
И пока я подбирала слова, чтобы достойно, как и подобает будущей супруге внука, поприветствовать хозяйку замка, вмешалась ба.
— Надеюсь, ваша дражайшая родственница чувствует себя достаточно хорошо? Ее радость при виде гостей столь велика, что, боюсь, как бы она не переутомилась случайно от таких непомерных эмоций. Искренне за нее переживаю, — приподняв брови, любезно поинтересовалась она у герцога, полностью игнорируя стоявшую напротив леди Айну.
Я замерла, потрясенная. Это было так неожиданно и так непохоже на бабушку.
Обычно она вела себя вежливо, тактично и учтиво со всеми, невзирая на звания и титулы, хотя не любила спеси. На моей памяти самообладание отказывало ей лишь дважды. И в обоих случаях дело касалось меня, моих интересов или безопасности.
Глаза вдовствующей герцогини расширились, она выпрямилась еще больше — почти до хруста в спине, вскинула подбородок и произнесла с подчеркнутым сожалением, даже сочувствием, обращаясь… да-да, опять к Айрэну. Мне даже жалко лорда советника на мгновение стало:
— Увы, не всем дано знать меру и соблюдать приличия. Впрочем, как же их соблюсти, не имея о них никакого понятия?
Что ж, удар герцогиня держала и парировала умело. Один-один, не поспоришь.
Не желала бы я сейчас оказаться на месте Айрэна, который словно смертник, угодивший в самую гущу магической битвы, балансировал на линии столкновения двух противоборствующих стихий и уворачивался от пролетающих мимо файерболов. Не знаю, как его, а лично меня уже пугал предстоящий «семейный» вечер в доме жениха. Между нашими бабушками чувствовался такой накал эмоций, что воздух едва не искрил.
Впрочем, лорд советник даже в такой сложной ситуации не дрогнул. Как истинный манипуля… гм… стратег, он мгновенно сориентировался, выбрал самый безопасный в данных обстоятельствах выход и переключил внимание «противников» друг с друга на нас. Вернее, на то, что, собственно, и являлось поводом для званого ужина.
— Дамы, прошу прощения, но мне хотелось бы все же сделать предложение своей избраннице в присутствии дорогих нам людей. А потом будем ужинать. Я голоден, — сообщил он и доверительно, обезоруживающе улыбнулся.
— Разумеется, дорогой… — тут же кивнула леди Айна. Несмотря на то, что она отлично умела держать лицо, голос ее слегка дрогнул.
Получив позволение вдовствующей герцогини, лорд советник достал из кармана камзола изящную бархатную коробочку, раскрыл и торжественно произнес:
- Предыдущая
- 20/80
- Следующая