Демоны добра и зла (ЛП) - Харрисон Ким - Страница 69
- Предыдущая
- 69/112
- Следующая
— Ты уверена, что хочешь это сделать, Паркер? — спросила я, энергия капала с моих рук и тлела на матовом ковре. В любом случае его придется заменить. Но я не собиралась наносить первый удар. За этим следила охрана здания, и я на собственном опыте убедилась в том, что прежде чем нанести удар, нужно его отбить. Это позволяло мне обходиться без судебных исков, и Трент это ценил.
— Руки вверх! — прогремел авторитетный голос. — И ты, Морган. Бросай лей-линию!
Дерьмо на тосте, это же О.В. Я не сводила взгляда с Паркер, пока агенты О.В. высыпались через пожарный выход и за перегородку из передней комнаты.
— Тинки — диснеевская шлюха, — выругался Дженкс. — Как они так быстро сюда добрались?
— Хватайте ее! — вскрикнула я, когда Паркер нырнула к выходу, и три агента О.В. бросились ее ловить, но их движения были слишком мягкими, потому что она была голой.
— Не дайте ей уйти! — воскликнула я, пока она отбивалась от них, ее цель была очевидна: задний балкон и трехэтажное падение. У меня перехватило дыхание, когда она вырвалась на свободу, и я бросилась к ней, поймав за пятку, когда обнаженная женщина оказалась на балконе.
От возмущения Паркер упала на пол и стала бить меня ногами.
— Кто дал тебе это кольцо? Кто этот маг?! — кричала я, пытаясь удержать ее.
— Отставить, Морган! — прокричал кто-то, когда тяжелая рука нащупала мое плечо, и я выпустила взрыв несфокусированной энергии. Рука отлетела, и Паркер вскочила на ноги.
— Ты такая глупая, — с усмешкой сказала Паркер, а затем исчезла, перемахнув через перила, будто ее ждала мягкая подушка, а не падение с трех этажей на тротуар.
— Нет! — стиснув зубы, я вскочила на ноги, когда раздался металлический стук, а затем громкий визг тормозов автобуса и шипение воздуха. Задыхаясь, я выскочила на балкон и бросилась к перилам.
— Думаешь, она специально это сделала? — спросил Дженкс, нависая над моим ухом и глядя вниз.
Паркер лежала на тротуаре, рядом с ней стоял автобус. На крыше была заметная вмятина от удара, а водитель выходил из автобуса, явно расстроенный, и бежал к ней. Машины остановились, и к ним подбежали несколько сотрудников О.В.
— Не отпускайте ее! — крикнула я, толкая кого-то локтем, когда меня пытались затащить внутрь. — Наденьте на нее наручники!
А потом двое здоровенных мужчин развернули меня.
— Спускайтесь туда. Задержите ее для допроса, — сказала я, не обращая внимания на то, что никто из них не двинулся с места. — Мне нужно с ней поговорить.
— Мэм, — сказал один из них, и у меня сжались челюсти. Один из них был оборотнем, другой — живым вампиром.
— Он назвал тебя «мэм». — Дженкс хмыкнул и бросился на улицу — на случай, если Паркер придет в сознание раньше, чем ее настигнет О.В.
— Не надо мэм, — сказала я, задыхаясь. — Я — Рейчел Морган. Пошлите кого-нибудь туда, чтобы задержать Паркер, или уйдите с дороги, чтобы я могла это сделать.
А потом я подпрыгнула, когда вампир надел на меня полосу из зачарованного серебра, и все унции энергии лей-линии, покалывающие меня, исчезли.
— Эй! — вскрикнула я. — Тролльский сукин сын, ты слышал, как я представилась? — сказала я, нахлобучив на голову свою стервозную шляпу. — Я — охрана мистера Каламака, и как таковая, я имею не только законное право, но и соответствующие документы, чтобы делать то, что считаю нужным в случае опасности. Снимите это. — Я протянула руку. — Сейчас.
— Да, мэм, — сказал вампир, и я споткнулась, когда он втолкнул меня внутрь, в неформальный загон для задержанных. Там находились в основном несчастные оборотни, и я поискала Трента и Ли, но нашла их на другой стороне длинного вестибюля среди парамедиков и взволнованного персонала.
— Прошу прощения, — сказала я, пытаясь обойти мужчину, преградившего мне путь, и он показал мне свои зубы, думая, что это заставит меня струсить, но после жизни с Айви я не впечатлилась. — Найдите кого-нибудь, кто знает, кто я. Дойл здесь? — В отчаянии я поднялась на цыпочки. — Трент! — крикнула я, а затем добавила: — Тебе нужно двигаться, — пытаясь одним пальцем оттолкнуть с дороги агента О.В. Это не сработало.
Дерьмо на тосте, я должна была поверить в то, что О.В. не позволит Паркер уйти, несмотря на то, что она голая и в отключке. Но Трент услышал меня и, похлопав Ли по плечу, оставил его с парамедиками, а сам отправился поговорить с главным агентом О.В. Трента, по крайней мере, узнали, и, перекинувшись парой слов с ним, агент одарил меня зубастой ухмылкой.
— Эй! Мистер Каламак говорит, что это его охрана. Выпустите ее из загона.
Я с облегчением опустилась на пятки.
— Если бы не ты, она была бы у меня, — бормотала я, протягивая запястье, и агент, стоявший передо мной, срезал ленту, но реально ли это? Я не собиралась прыгать с высоты трех этажей.
— Они ее поймали, — сказал Трент, присоединившись ко мне, и я поборола желание сбежать вниз и убедиться в этом. Дженкс, похоже, тоже считал, что все под контролем, его пыльца была золотистого цвета, когда он поднимался к потолку, чтобы за всем следить.
— Спасибо. Ты в порядке? — ответила я, когда пальцы Трента переплелись с моими, успокаивая их дрожь. — А как Ли? — добавила я, внезапно почувствовав себя так, словно мне было двенадцать лет, и я случайно зашла слишком далеко. Опять.
— Она меня укусила, — с отвращением сказал Ли, когда я опустился на колени рядом с ним. Но он побледнел, когда парамедик разрезал его рубашку и хлынула кровь.
— Ладно, мы забираем этого, — сказал мужчина своему напарнику, и они опустили Ли на пол, после чего один ушел за носилками.
— Где моя сумка? — сказала я, чувствуя тошноту в животе. Ли уставился в потолок, медленно дыша. — Где моя сумка!
— Мэм?
Это был тот самый агент службы О.В., и я взяла свою сумку, опустив голову в поисках противоболевого амулета.
— Ли? — я протянула уже активированный амулет, и парамедик, обслуживающий его, нахмурился. — Это просто противоболевой амулет, — успокоила я, больше парамедика, чем его. — Они не дадут тебе ничего сильнее аспирина, пока ты не попадешь в больницу.
Не обращая внимания на гримасу парамедика, Ли взял амулет, пальцы дрожали.
— Спасибо, — сказал он, и выражение его лица тут же разгладилось. — Ты повсюду носишь с собой вызванные амулеты от боли?
— Носит их? — Легкий голос Трента плохо скрывал беспокойство. — Она делает их в промышленных масштабах.
— Смейтесь, — сказала я, и мое беспокойство росло, пока двое санитаров грузили Ли на носилки и поднимали их с ужасным, знакомым звуком. Он уходил, и я коснулась руки Ли. — Ли, спасибо тебе. Не так много людей, которые могли бы встать между мной и опасностью.
— Не за что. — Ли скорчил страдальческую гримасу, держась за плечо. — Прости, я был недостаточно хорош.
— Твоя ошибка в том, что ты пытался взять ее на себя, — сказала я. — Думаю, мы могли бы сделать это вместе.
— Да, — прохрипел он, выглядя еще более больным. — Безусловно.
— Рейчел… — сказал Трент, его желание остаться с Ли было очевидным.
Волнуясь, я искренне обняла Трента.
— Иди, — сказала я, уже чувствуя его утрату. — Дай мне ключи. Я привезу твою машину. Со мной Дженкс. Со мной все будет в порядке.
Поза Трента расслабилась.
— Спасибо, — прошептал он, доставая из кармана брелок и рассеянно протягивая его мне. — Я напишу тебе, когда он выйдет из реанимации.
— Я постараюсь отыскать твой кофе, прежде чем уйду, — сказала я, когда его хватка на мне усилилась… ослабла… и исчезла.
Даже не оглянувшись, Трент перешел на завидно ровный бег, чтобы догнать Ли. На лестнице Дойл занимался своими детективными делами и пропустил Трента вперед, не потребовав предъявить удостоверение личности. Мне бы, наверное, так не повезло. Хотя Дойл и помогал мне в прошлом, он не прочь был усложнить мне жизнь просто ради удовольствия. Вздохнув, я подняла сумку повыше на плечо и принялась за дело. После такого падения они должны были отвезти Паркер в больницу, прежде чем поместить ее под стражу. Дойл должен знать, где находится Паркер.
- Предыдущая
- 69/112
- Следующая