Жена в наследство, или Трудности драконьего развода (СИ) - Новак Нина - Страница 13
- Предыдущая
- 13/47
- Следующая
— Вы ошибаетесь. У меня нет метки, — я снова поднимаю палец и тычу им в сторону выхода. — Вы задержались, милорд, а я устала.
Он, к счастью, больше не настаивает и уходит. А я и правда чувствую себя выжатой и опустошенной. Валюсь на кровать и стараюсь осознать, куда влипла.
Это я почти ничего не знаю о метках, о правилах мира, а Мона наверняка подкована в магии. И она уверена, что успешно проведет дракона.
Чем именно помогла ей Пчелка Софи? Как узнать?
Перед сном я решаю отправиться в библиотеку и поискать что-нибудь об истинных. Большой зал встречает тишиной и я замечаю, что когда-то сваленные кучкой любовные романы исчезли. На их месте лежит стопка атласов и энциклопедий.
А Айрис услали далеко и надолго? При мысли о блондинке становится жутко и я поспешно нахожу нужную полку. Внимание привлекают труды леди Лилии Шарсо и я решаю заглянуть в них.
Читать приходится там же, в зале. Тащить книгу в спальню рискованно.
В высокое окно заглядывает подобие луны, которая здесь большая и сочного желтого цвета. Я же листаю страницы, стараясь не шуметь.
Но все так запутанно!
До недавнего времени истинность определялась через кольца-артефакты, а теперь, когда драконы обрели крылья, ничего нормально не работает. Артефакты дают сбой, а метки истинности появляются по странному принципу, пугая сильных и гордых ящеров.
Каким образом Натан собирается проверять метку Моны? Она ведет себя так смело, словно уверена в победе.
Увы, но в книгах Лилии Шарсо мало информации, хотя она делится интересным наблюдением: в Дургар часто попадали иномирянки и в ста процентах случаев именно они становились истинными. До некоторых пор происходило только так, но теперь драконы начали обретать пары среди местных девушек.
Автор долго рассуждает о том, что привязка происходит через душу, но был случай, когда иномирянка попала в тело истинной и привязала дракона двойными узами.
Все это слишком дико, сложно и пугающе. Я аккуратно возвращаю книги на место и крадусь обратно. Очень не хочу столкнуться по пути с кем-нибудь из Саршаров, но мне не везет. Или же Александр намеренно решил меня подкараулить.
Я натыкаюсь на бывшего уже жениха в гостиной. Луна скрывается за темными тучами, но комната ярко освещена кристаллами.
Ал сидит в кресле и рассматривает меня как кот мышку.
— Я был разочарован завещанием, — произносит он.
Чуть не брякаю, что тоже разочарована, но вовремя успеваю прикусить язык.
— Мерзко, что живого человека передают по наследству, — говорю недовольно.
— Со мной ты была бы защищена, — Ал скептически хмыкает. — А Натан использует тебя и запрёт в Шарлене.
Это какой-то запредельный уровень вранья, но я стараюсь сохранять хладнокровие. Паника и истерика меня только погубят.
— Я уже мечтаю о Шарлене, — разглаживаю юбку. — Но предпочла бы получить графство без довеска… то есть, без мужа.
Ал отвечает на мои слова издевательским смехом.
— А ты забавная, Лиз. Но считай, что тебе повезло. Ты выиграла приз.
В его голосе столько снисходительности и чванства, что возникает желание просто уйти, прервав разговор. Тем не менее я остаюсь стоять на месте и вопросительно смотрю на него.
Что ты задумал, бескрылый Ал?
— Выиграла приз? — переспрашиваю и наивно хлопаю ресницами. Пусть расскажет побольше.
— Да. Я зол, Лиз. Моя душа жаждет мести и из мести я помогу тебе. Ты ведь не против получить Шарлен в собственность? Без довеска? — он издевательски усмехается и снова подмигивает.
А я у меня в голове крутится навязчивая мысль, что бесплатный сыр только в мышеловке.
17.
Ситуация просто паршивая. Паршивая и каверзная.
Я вглядываюсь в наглое лицо Ала, обдумывая, что он мне может предложить. Скорее всего, что-нибудь мерзкое, на что я никогда не соглашусь.
— Ты ведь знаешь, что в Дургаре существуют разводы? — начинает он и сердце вздрагивает.
Развод был бы единственным и самым верным выходом из патовой ситуации. Только вот у меня нет денег, вряд ли я смогу переломить судьбу без опытного юриста.
— После свадьбы приданое из рук лорда Карена перейдет к Натану, — Ал встает на ноги и, подхватив меня за талию, подводит к креслу. — Присаживайся, Лиз.
Ал решил сменить хамское отношение, которым он радовал меня последние дни, на напускную галантность?
Я удобно устраиваюсь в кресле, а бывший жених, вернувшись на место, продолжает:
— Не советую тебе лелеять ложные надежды, Лиз. Натан нашел пару и она не потерпит тебя рядом с ним. Мона опасна и я уверен, что она постарается освободить себе дорогу. И сыну твоему станет прекрасной мачехой, — тут Ал многозначительно приподнимает бровь, по-видимому, намекая на мою возможную кончину.
Я усмехаюсь, вспомнив планы Ала и его любовницы. Не они ли собирались избавиться от меня сразу после свадьбы?
— Милорд, вы поможете мне бескорыстно? — получается иронично, но Ал слишком самонадеян и считает Лиз наивной дурочкой. Так что мой тон не воспринимает всерьез.
— Нет, не бескорыстно, — Ал качает головой. — После развода с Натаном ты выйдешь замуж за меня. Это плата за помощь. Независимое графство нужно мне самому, так же как и дети драконы от одаренной женщины. Я даже не подозревал, что ты обладаешь настолько сильным даром, Лиз.
Чего-то подобного я и ожидала. Склоняю голову, чтобы Ал не увидел выражения моих глаз. Он бы прочитал в них растерянность и сомнение, я же не желаю демонстрировать эмоции.
С одной стороны, соглашаться безумие, но с другой, меня и правда может устранить Мона, хоть настоящая истинная — я. А если стану матерью…
— Мне нужно подумать, — отвечаю коротко.
— Ты опасаешься Айрис? Я отослал ее. Со шрамом на щеке она больше не интересна, — цинично заявляет Ал.
Я решительно встаю на ноги и он, кажется, понимает, что переборщил — насторожил девушку своей бездушностью. Ведь если поступил так с Айрис, то и любую другую спишет со счетов, получив желаемое.
— У тебя нет выбора. Или поверишь мне на слово, или рискнешь с Натаном.
— Мне нужно подумать, — повторяю без эмоций.
Покидаю гостиную я с прямой спиной. Стараюсь держать лицо и не показывать неуверенности.
Ал не догадывается, что настоящая истинная Натана не Мона. Но вопрос в другом — защитит ли дракон меня, когда узнает правду? Он уже высказал сомнение, предположил, что моя метка может быть фальшивой.
Добираюсь до своей спальни и забираюсь в кресло. За окном снова дождь и я откидываю назад голову, разглядываю беленый потолок.
Самым разумным шагом видится ожидание. Нужно узнать, получится ли у Моны обмануть Натана с меткой, только потом я смогу принять окончательное решение.
Я как натянутая стрела, поэтому тихий стук в дверь заставляет вздрогнуть.
В комнату проскальзывает Пчелка. По своему обыкновению девчонка хмурится и смотрит на меня исподлобья.
— Метка Моны настоящая, — произносит она хмуро. — Я знаю, что ты подозреваешь…
Пчелка замолкает и сопит, а я гадаю, откуда в этой девушке столько преданности чужому человеку. Она рабски подражает даже стилю Моны, ее манере двигаться и говорить.
Из воспоминаний Лиз я знаю, что она вкладывала в сестру много любви. До чего же черная неблагодарность.
Впрочем, я не Лиз. Я просто хочу получить информацию, а вот Пчелка Софи, видимо, догадывается, что я слышала их с Моной разговор.
— Я подозреваю подвох, ты права, — осторожно киваю.
— Ты ошибаешься, — по лицу девчонки понимаю, что ее раздирают противоречия. — Метка… качественная. Дракон не сможет ее игнорировать.
Сестрица практически подтверждает, что они подделали метку, но сделали это очень ловко.
— Гордишься собой? — задаю я провокационный вопрос и в нетерпении ожидаю ответа.
В глазах сестры мелькает гордость и она глотает наживку.
— Мой дар не меньше твоего. Мы настоящие дочери Шарлена! — выкрикивает она. — А папаша дурак, что решил торговать землей предков. Она не примет драконов, поэтому просто выйди замуж за Ала. Не вставай на пути Моны, она тебя сметет!
- Предыдущая
- 13/47
- Следующая