Выбери любимый жанр

Очень большая игра (СИ) - Ода Юлия (Ли) - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Вы поймите, — зачастила дама, прижав ладошки к отсутствующей груди, — Я очень, очень ценю ваш порыв! И ваше благородство. И желание спасти бедную девушку из этой ужасной ситуации, прикрыв мою пошатнувшуюся репутацию своей безупречной… Да-да, поверьте, я никогда этого не забуду. Знаете, я вам стихи посвящу! Несколько!..

До мужика внезапно дошло, что со своим предложением он, кажется, поторопился.

— Но нет, — печально закончила Поудди точно уловив и момент, и его настроение. — У меня еще есть некоторые обязательства перед моим работодателем, а он, знаете, тоже человек крайне благородный. Крайне, уверяю вас! Кстати, ему я стихи уже посвящала…

И вот тут рыбак понял еще одно — ему все-таки здорово повезло. Необыкновенно! Сказочно! Она ведь могла и согласиться!!!

— Ладно, — быстро пробурчал он, пока та вдруг не передумала ему отказывать. — Я не в обиде.

— Я так счастлива, что вы поняли меня правильно, — снова начала было жертва обстоятельств, но ее быстренько перебили:

— Да. Будь уверена, дорогуша, понял я все как надо — правильнее не бывает.

— Но стихи я вам все же посвящу! Обязательно! Возможно, это даже будет поэма.

Тот в ответ быстро кивнул, счастливый уже оттого, что так легко отделался.

В итоге госпоже Поудди помогли осторожно перебраться в рыбачью лодку, труп оставили как есть, а баркас взяли на буксир, надежно и умело привязав к корме. Пепел быстро просек, что бородач смотрит на крепкое суденышко со все большим одобрением и интересом, и решил на этом сыграть:

— Какое счастье, что эта лодка такая надежная и солидная!

— Баркас, — как-то механически, думая явно не о том, поправил ее рыбак. И снова уставился на находку, похоже, уже мысленно примеривая ее к своему хозяйству из двух других лодок и дома. И убеждаясь, что впишется она туда идеально.

— Да, баркас, — не стала та спорить. — Но это действительно счастье, что даже без управления он не перевернулся! Очень надежный, да. И плавает далеко. Ну, так они сказали.

— Далеко? — крайне заинтересовано прищурился мужик.

— Они? — одновременно с ним полюбопытствовал Стави.

— Ну да, — кивнула Поудди. — Они. Я почти ничего про них не знаю, но… А давайте вам все по порядку расскажу?

— Конечно, дорогая, — подключилась к беседе Лит. — Если ты уже в силах.

— Думаю, что да, — несколько неуверенно, но все же согласилась она в ответ. — Я… Я попробую.

— Мы слушаем, — изобразила внимание девушка. — Такая ужасная история. Как ты в нее угодила?

— Знаете, я сперва вообще ничего не заподозрила. Эти двое…

— Двое? — опять попытался перебить ее Стави, но Лит очень выразительно взяла мужа за руку — мол, не вмешивайся, душке Поудди и так нелегко говорить. Тот понятливо замолчал, давая Пеплу возможность с упоением врать дальше:

— Да, двое. И поначалу они были вполне вежливы, сказали, что нездешние, откуда-то издалека приплыли…

— Пришли, — механически поправил ее бородач.

— Точно, вот так и сказали. А еще сказали, что немного деньжат, что я заплачу, им очень кстати придутся. Мол, закупиться кое-чем нужно, а то за долгую дорогу поиздержались…

— Ну да, не нашенские, — подтвердил рыбак. — Я сразу понял. У нас такого дер… простите… В общем, нету у нас таких. Точно нету.

— Ну вот и мне еще в порту сказали, когда эту прогулку советовали, что все безопасно, никакого риска и потом будут очень приятные впечатления.

— Да, если с нашими — всегда так, — опять охотно подтвердил тот.

— И поэтому я очень, очень испугалась, — госпожа Поудди слегка всхлипнула. — Когда усадив меня в этот их баркас, они прям на берегу начали ссориться, кто сядет на весла, а кто…

Голос ее затих было совсем, но в итоге с силами она собраться смогла:

— А кто будет… будет развлекаться со мной первым…

— Вот паскуды! — возмутился мужик вполне искренне.

— Я попыталась кричать, но мне пригрозили ножом, — присутствие духа вновь начало возвращаться к даме. — Сказали, что убьют, если хотя бы пикну. И, знаете, они это серьезно! Потому что этим ножом, уже потом, когда из-за очереди на меня ссорились, один другого и в самом деле убил. А после под лодку на берегу спрятал… Он… — Поудди вдруг округлила глаза. — Он же там, наверное, до сих пор лежит, да? Его же скоро найдут? Правда?

Рыбак, успевший свыкнуться с мыслью, что баркас теперь его, сжал челюсти и посмурнел. А потом… расслабился. Решение он явно принял, и никакого тела на берегу завтра не найдут — ночной отлив он такой сильный…

Пепел с трудом удержался от довольной ухмылки — что ж, рассчитано все все оказалось верно. И продолжил:

— В общем, я очень, очень испугалась. Так, что себя не помнила. И поэтому когда он оттолкнул лодку от берега, запрыгнул в нее и пошел ко мне… Я… Я его тоже оттолкнула. Сильно. Но и он успел меня ударить. Я упала. И… Нет, не помню…

— Успокойся, дорогая, — Лит снова протянула ей бутыль с водой и помогла напиться. — Дальше мы и вот этот прекрасный, отзывчивый человек тебя спасли.

— Да-да, — охотно согласилась та. — Такой отзывчивый… Такой прекрасный…

— Но что теперь? — быстренько перебил бородач опасную для себя тему.

— Теперь? — Нерм умело перехватил нить беседы. — Мы попросим этого замечательного человека оказать нам еще одну услугу — доставить поближе к порту. Так, чтобы не привлекая внимания к тебе и твоей слабости, подняться на лайнер… Ты же сможешь идти?

— Я… Я постараюсь.

— Вот и отлично. А баркас ведь можно будет потом где-нибудь перевернуть? — Нерм вопросительно посмотрел на рыбака и вытащил из кармана приятно захрустевшие бумажки. — Ну, чтобы он вроде как сам? Или еще что-то с ним сделать… Вам же виднее, так?

— Сделаю, — кивнул тот, охотно принимая вознаграждение. — Не волнуйтесь, все будет в лучшем виде. Никто не подкопается.

— Да, а сейчас главное успеть к отправлению, — поддержала идею Лит. — Мы уже немного опаздываем.

— Успеем, — оценил расстояние рыбак. — Не боись, барышня.

Глава пятнадцатая

И они действительно успели, задержав отход всего-то на четверть часа. Мелочи по большому счету, даже разговора не стоит. Разговоры начались, когда Пепла, повисшего на Эстави, доперли до сьюта, уложили на диван и выдали пузырь со льдом — на голову, и подушку — под нее. О последнем позаботилась Лит, как и о прикрытии — всю дорогу по лайнеру рассказывая каждому встречному-поперечному насколько переволновалась из-за едва не случившегося опоздания госпожа Поудди. А тут еще и духота, спешка, нервы… Нет-нет, ничего серьезного, скоро дама придет в себя. Волноваться не о чем. И доктора тоже не надо.

— Ну колись, н-невеста — Шоралт смотрел на Пепла волком, скрывая за язвительностью облегчение, — Как это тебя там чуть замуж не угораздило?

— А чего прям сразу невеста? — Дари попытался поудобнее пристроить на голове лед. — Согласия я, между прочим, ему не дал.

— Что ж так? — не унимался Ралт. — Ты, Пепел, в другой раз соглашайся. На свадьбе погуляем…

— Ты на ней уже гулял. Хватит с тебя, — Равеслаут, наконец, сообразил, что правильно умостить мягкий и холодный пузырь ему мешает шляпка. Отколол ее, снял и задумчиво повертел на пальце: — А зря я, похоже, их не люблю. Полезная штука, если подумать. Башку бы мне без нее точно проломили.

— Вот и рассказывай, — уже серьезно потребовал Ютиси. — Во что ты на самом деле вляпался? Только теперь без неприличных фантазий насчет своего нежного и желанного тела.

— Именно что вляпался, — вынужден был согласиться Пепел. — Заигрался в охотника и не заметил, что самого тоже пасут.

Первого из тех двоих, он засек в окно кабинета господина Кадани. Кстати, этот везучий господин может смело считать, что обязан своей уцелевшей-таки карьерой именно неосторожному топтуну. Обнаружив такое непотребство, как чужой филер на их собственном пороге, Равеслаут решил, что хватит уже кошмарить подчиненных, пора заняться делом гораздо более полезным и интересным.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы