Выбери любимый жанр

Смертельный танец - Гамильтон Лорел Кей - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

– Вы можете убрать ваш пистолет, ma petite, – сказал Жан-Клод. – Это же, в конце концов, был несчастный случай.

Я опустила браунинг, но не убрала. Куда больше потребовалось сил, чтобы спокойно спросить:

– Это случилось потому, что вы перестали питаться от людей?

– Мы так думаем, – ответил Дюмар.

Я оторвала взгляд от изуродованного лица Сабина и поглядела на Доминика.

– И вы думаете, я здесь могу помочь? – спросила я с неприкрытым сомнением.

– Я слышал в Европе о вашей репутации. Не надо ложной скромности, миз Блейк. Среди тех из нас, кто обращает на это внимание, вы пользуетесь определенной известностью.

Хм, известностью. Не славой.

– Уберите пистолет, ma petite. Весь выпендреж – пользуясь вашим американским словом – на сегодня закончился. Я верно говорю, Сабин?

– Боюсь, что так. Все вышло очень неудачно.

Я сунула браунинг в кобуру и покачала головой.

– Я действительно не имею понятия, чем можно было бы вам помочь.

– А если бы знали, помогли бы?

Я поглядела на него и кивнула:

– Да.

– Несмотря на то что я – вампир, а вы – Истребитель вампиров?

– Вы сделали в этой стране что-нибудь, за что следует убивать?

Сабин засмеялся. Гниющая кожа натянулась, перетяжка лопнула с мокрым хлопком. Я не смогла не отвернуться.

– Пока нет, миз Блейк, пока нет. – Лицо его стало серьезным, веселье исчезло. – Ты приучил себя к бесстрастию, Жан-Клод, но в твоих глазах я вижу ужас.

У Жан-Клода кожа обрела обычную молочную белизну. Лицо его было прекрасно, совершенно, зато хотя бы перестало светиться. Он оставался красив, но красотой почти человеческой.

– А разве это зрелище не стоит небольшого ужаса? – спросил он.

Сабин улыбнулся – лучше бы он этого не делал. Мышцы на сгнившей стороне лица не работали, и рот искривился. Я невольно отвернулась, но все-таки заставила себя смотреть. Если он может существовать с таким лицом, я могу смотреть.

– Значит, ты мне поможешь?

– Я бы сделал это, если бы мог, но ты пришел просить Аниту. Пусть она тебе и ответит.

– Итак, миз Блейк?

– Я не знаю, чем вам помочь, – повторила я.

– Вы понимаете, насколько ужасающе мое положение, миз Блейк? Ужас... Можете ли вы ощутить?

– Вряд ли эта болезнь вас убьет, но она прогрессирует, если я правильно понимаю.

– О да, она прогрессирует, и она очень вирулентна.

– Я помогла бы вам, Сабин, если бы это было в моих силах. Но что я могу такого, чего не может Дюмар? Он некромант и столь же силен, как я, если не сильнее. Зачем вам я?

– Я понимаю, миз Блейк, что у вас нет ничего специального для случая Сабина, – заговорил Дюмар. – Насколько мне удалось установить, он – единственный вампир, которого постигла подобная судьба, но я думал, что, если мы обратимся к другому некроманту, столь же сильному, как я, – он скромно улыбнулся, – или почти столь же сильному, мы, вероятно, сможем создать чары, чтобы ему помочь.

– Чары? – Я глянула на Жан-Клода.

Он пожал плечами – это могло означать все и ничего.

– Я мало знаю о некромантии, ma petite. Вы лучше меня знаете, возможны ли подобные чары.

– Нас привел к вам не только ваш талант некроманта, – сказал Дюмар. – Вы также действовали как фокус для по крайней мере двух различных аниматоров – кажется, в Америке так называют ваши действия.

Я кивнула:

– Именно так и называют, но откуда вы узнали, что я могу работать фокусом?

– Не скромничайте, миз Блейк. Умение объединять силу других аниматоров со своей и тем усиливать обе – редкий дар.

– А вы можете служить фокусом? – спросила я.

Он постарался принять скромный вид, но явно был доволен собой.

– Должен сознаться, что да, я это умею. Подумайте, чего мы могли бы достигнуть вместе.

– Мы могли бы поднять чертову уйму зомби, но это Сабину не поможет.

– Весьма верно.

Дюмар подался вперед. Худое красивое лицо светилось энтузиазмом – истинный проповедник, вербующий последователей.

Только из меня последователь никудышный.

– Я мог бы научить вас истинной некромантии, а не этой вудуистской ерунде, которой вы пользуетесь.

Жан-Клод издал тихий звук – то ли смех, то ли кашель. Полыхнув взглядом на веселящегося Жан-Клода, я смогла ответить спокойно:

– С помощью этой вудуистской ерунды я вполне справляюсь.

– Я не хотел обидеть вас, миз Блейк. Но вскоре вам понадобится своего рода учитель. Если не я, то кого-нибудь вам придется найти.

– Я не знаю, о чем вы говорите.

– О контроле, миз Блейк. Неукрощенная сила, какой бы потрясающей она ни была, – это совсем не то, что сила, примененная с величайшей тщательностью и под мощным контролем.

Я покачала годовой:

– Мистер Дюмар, если я смогу, то помогу вам. Я даже буду участвовать в чарах, если сперва проверю их у какой-нибудь местной колдуньи, которой: я доверяю.

– Боитесь, что я попытаюсь украсть вашу силу?

Я улыбнулась:

– Нет, если меня не убить, то максимум, на что вы или кто-нибудь другой можете рассчитывать, – это одолжить ее.

– Вы мудры не по годам, миз Блейк.

– Вы не намного старше меня, – сказала я, но что-то пробежало по его лицу, едва заметная тень, и я все поняла.

– Вы – его слуга-человек?

Доминик улыбнулся, разведя руками.

– Оui.

Я вздохнула:

– Мне казалось, будто вы говорили, что ничего не скрываете.

– Работа слуги-человека – быть дневными глазами и ушами своего хозяина. Если бы охотники на вампиров могли определить, кто я такой, моему хозяину было бы от меня мало толку.

– Я определила.

– Но в другой ситуации, если бы рядом со мной не было Сабина, вы бы тоже догадались?

Я на миг задумалась.

– Быть может... – Я покачала головой. – Не знаю.

– Спасибо вам за честный ответ, миз Блейк.

Сабин вмешался в разговор:

– Я понимаю, что наше время кончается. Жан-Клод сообщил нам, что вас ждет важная встреча, миз Блейк. Куда более важная, чем моя мелкая проблема.

Некоторая язвительность прозвучала в последних словах.

– У ma petite свидание с ее другим женихом.

Сабин уставился на Жан-Клода:

– Значит, ты действительно разрешаешь ей встречаться с другим? Я думал, что это всего лишь слухи.

– Очень мало из того, что ты слышал о ma petite, – слухи. Верь всему, что говорят.

Сабин засмеялся, закашлялся, будто не хотел выпускать смех из изувеченного рта.

– Если бы я верил всему, что говорят, я бы пришел с целой армией.

– Ты пришел с единственным слугой, поскольку я разрешил тебе взять с собой одного слугу.

Сабин улыбнулся:

– Более чем верно. Пойдем, Доминик, не будем отнимать у миз Блейк ее ценное время.

Доминик послушно встал, нависнув над нами обеими. Сабин был примерно моего роста. Только я не была уверена, что у него все еще есть ноги. Когда-то он мог быть и повыше.

– Вы мне не нравитесь, Сабин, но я никогда намеренно не оставила бы живое или какое-либо другое существо в подобном состоянии. Мои сегодняшние планы для меня важны, но если бы я могла вас излечить немедленно, я бы их переменила.

Вампир посмотрел на меня. Эти синие-синие глаза – будто глядишь в чистую воду океана. Притяжения в них не было. Либо он прилично себя вел, либо, как большинство вампиров, больше не мог захватить меня глазами.

– Благодарю вас, миз Блейк. Я знаю, что вы искренни.

Он протянул руку в перчатке из-под широкого плаща. Я, подавив колебание, взяла ее. Пожатие этой руки было туго, и мне очень трудно было не отдернуть свою. И я заставила себя пожать его руку, улыбнуться, отпустить и не вытереть ладонь о юбку.

Доминик тоже пожал мне руку. У него ладонь была сухая и холодная.

– Спасибо, что уделили нам время, миз Блейк. Я с вами свяжусь завтра, и мы все обсудим.

– Буду ждать вашего звонка, мистер Дюмар.

– Пожалуйста, называйте меня Доминик.

– Доминик, – кивнула я. – Обсудить можем, но мне ни за что не хотелось бы брать у вас деньги, если я не уверена, что смогу помочь.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы