Harry Potter and the Champion's Champion (ЛП) - DriftWood1965 - Страница 21
- Предыдущая
- 21/70
- Следующая
Рональд Билиус Уизли — Чемпион Триволшебного Турнира отложил яйцо
(см. стр. 3)
На самой же первой странице была фотография Гарри и Гермионы, целующихся в Трех Метлах. Заголовок гласил:
Настоящая любовь. Мальчик-который-выжил теперь Мальчик-который-любит
(полный текст на стр. 4-5)
(стр. 6 — эксперты об умениях Гарри целоваться)
История о Роне была абсолютно правдивой, включая то, что его мать бегала за драконом по арене и называла сына «Ронникинс». В статье о Гарри и Гермионе был описан их поход в Хогсмид, включая список покупок в каждом магазине и блюда, которые они заказали на ланч. Ведьмы, проанализировавшие искусство Гарри целоваться, были поражены и не преминули оставить свои адреса, если вдруг Гарри захочет отправить им сову и попросить совета.
* * *
Миссис Уизли сидела на кровати и читала статью Ежедневного Пророка о своем сыне. Когда ее Ронникинс зашевелился, женщина отложила газету и помчалась за мадам Помфри. Когда Рон пришел в себя, то взглянул на кресло, стоявшее напротив кровати и увидел свежий номер газеты. Сначала он увидел свою фотографию нагишом, затем увидел фотографию Гарри и Гермионы, целовавшихся в Трех Метлах.
«ПФФФПФПФПФФПФПФПФП»
Мадам Помфри и Молли Уизли вбежали в больничное крыло, чтобы найти причину таких странных звуков. Они увидели, что Рон Уизли, Чемпион Тримагического Турнира больше не нуждается в удалении яйца хирургическим путем. Волна газов вытолкнула яйцо, которое пролетело через всю палату и ударило по голове Драко Малфоя, который все еще был без сознания. К несчастью для младшего Уизли, вся кожа, которая пригорела к яйцу, оторвалась, как только оно вылетело. Его пронзила раздирающая боль.
* * *
Далеко в подземельях, в своем личном кабинете, профессор Снейп доваривал сложнейшее зелье Феликс Фелицис. Его мантия колыхалась, а сам он стоял абсолютно неподвижно, любуясь мерцанием великолепного зелья, как вдруг оно загорелось. Он работал над этим зельем больше четырех месяцев. Сейчас работа перешла в завершающую стадию и все должно было быть готово менее, чем через час. Он почувствовал острое желание поймать Поттера за чем-нибудь запретным и исключить его. Он усмехнулся, а его мантия снова начала развеваться. Первым признаком того, что что-то было не так был запах, весь его кабинет вонял мертвыми гниющими телами, задохнувшимися в чистой сере. Следующим признаком стал взорвавшийся кабинет, вспышка пламени, вызванная комбинацией водорода с метаном породила цепную реакцию, взаимодействуя с другими легковоспламеняющимися зельями, которые стояли по всему кабинету, они загорались один за другим. Профессор Дамблдор заинтересовался шумом, который творился в подземельях прямо под его кабинетом и пошел за объяснениями. Он получил их в полном объеме от своего ручного Пожирателя Смерти, который мямлил что-то невразумительное о пепле, оставшемся от его лаборатории.
Глава 7.
Примечание к части
Бечено. Приятного чтения :)
Буду рад вашей помощи через функцию "Публичная Бета".
— Ваша Бета.
Мадам Помфри устала. Неделя, после первого задания выдалась тяжелой и ей никак не удавалось хорошенько выспаться. Сперва ей помешал Уизли и это хреново яйцо. Она ухмыльнулась собственной шутке, вспомнив от каких именно сокровенных мест Рона ей пришлось отдирать яйцо. А Молли Уизли пришлось применить четырнадцать очищающих заклинаний, чтобы вернуть яйцо к первоначальному виду. «Мерлин, сильно же я устала, если думаю, что это было смешно» подумала она про себя. После того, как яйцо было успешно извлечено, мадам Помфри приняла противотошнотное зелье и принялась залечивать ягодицы мистера Уизли. Несмотря на то, что большую часть повреждений удалось устранить, должно было пройти несколько дней, прежде чем Рон снова мог чувствовать себя комфортно в положении сидя.
Затем Северус. Она взглянула на его постель — одеяла вздымались каждый раз, когда он вдыхал. К счастью, его сальные волосы были слишком грязными, чтобы загореться, поэтому они являлись своеобразной защитой для его головы. У мадам Помфри ушло два дня, чтобы определить все сорок семь зелий, вспыхнувших в кабинете профессора. Она поняла, что смертельно устала, когда на восьмой попытке уменьшить нос Снейпа, Альбус сказал ей, что нос был всегда такого размера.
Последним из изувеченных пациентов, вверенных ее заботе был Драко Малфой. Мадам Помфри взяла на себя неприятное обязательство об уведомлении четы Малфоев о том, что, в лучшем случае, обратно вырастет тридцать процентов волосяного покрова тела. Ему были нанесены слишком большие повреждения в слишком короткий промежуток времени. Так же она упомянула, что левая бровь может вырасти снова, а вот правая утеряна безвозвратно. Мадам Помфри часами билась над ухом Малфоя и все-таки привела его в форму. Оно было мало похоже на другое ухо, но, по крайней мере, не выглядело так, как будто оплавилось. Пока Нарцисса плакала над не приходящим в сознание сыном, Люциус стремительно вышел из больничного крыла, бурча себе под нос, что надо поговорить с Буллстроудами до того, как новость распространится.
Близнецы Уизли были сильно заняты с тех пор, как окончилось первое задание. Вдохновленные выступлением своего брата и в честь него, они создали фигурки канареек и хвосторог, похожие на те, что видели на мировом кубке по квиддичу. Фигурка дракона бегала за канарейкой, до тех пор, пока ее хвост не загорался, после чего она откладывала золотое яйцо. Спрос на этот товар превышал предложение. В каждом закоулке школы фигурка дракона бегала за фигуркой канарейки до появления яйца. Кроме того, Фред и Джордж работали над новой бизнес-идеей, связанной с канареечными помадками. Новый продукт они назвали Сироп Хвостороги, он превращал человека в Венгерскую хвосторогу полностью, включая симуляцию огнедышащего пламени. Теперь каждый перерыв на еду ученики превращались поочередно то в одно, то в другое. Так же они создали фигурку белокурой вейлы с возможностью регулировки мощности пламени, но она была быстро выведена из продажи, после того как близнецов посетила чемпион Шармбаттона. Ходили слухи о том, что им пришлось навестить мадам Помфри, чтобы подлечить ожоги в кое-каких чувствительных местах.
В то утро, когда Рон выписался из больничного крыла, он осторожно направлялся к общей гостиной Гриффиндора, гордо демонстрируя золотое яйцо всем, кому только мог. Большинство людей, которых он встречал, помнили о том, где последний раз видели это яйцо. Поэтому они поспешили в уборную, чтобы распрощаться с завтраком, который только что поглотили. Рона переполняло чувство гордости при виде той поддержки, которую ученики демонстрировали на каждом углу, празднуя его победу путем превращения в хвосторог и канареек. Конечно ему не очень нравилось, что маленькие фигурки драконов полыхали огнем в его сторону, но, черт побери, ученики демонстрировали ему свою любовь.
«Похоже, что люди выстраиваются теперь в очередь, чтобы попасть в фан-клуб имени меня» думал Рон. «Надо поскорее переговорить с братьям Криви. Похоже, что им может понадобиться больше фотографий, особенно меня и моего яйца». Когда он зашел в гостиную, то увидел, что Ли Джордан и несколько учеников постарше столпились вокруг стола, где фигурки драконов и канареек воспроизводили их любимый момент Триволшебного Турнира. Когда канарейка загорелась и очередное яйцо упало на стол, послышались крики одобрения. Рон так никогда и не узнает, что они предназначались дракону, а не канарейке.
В середине недели Гарри обнаружил у себя в кармане очередную записку. Он и Гермиона этим же вечером направились на встречу с Дафной и Трэйси. Но в этот раз слизеринки были не одни. К ним присоединилась третья девушка. Девушка огромных размеров, с квадратной челюстью, похожая на Хагрида.
— Рада, что вы пришли. — начала Дафна, пытаясь подавить свою природную заносчивость. С тех пор, как ее глаза перестали слезиться, а волосы вернули прежнюю шелковистость, ее величество Ледяная Принцесса развернулась в полную силу. — Вы знакомы с Милисентой Буллстроуд?
- Предыдущая
- 21/70
- Следующая