Палочники (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 7
- Предыдущая
- 7/52
- Следующая
Да.
Сначала ночь беззвучна, нет сверчков, нет цикад, нет звуков, к которым он привык летними ночами. Когда его шаг на холм переходит в рысь, его шаги не издают звука. Вокруг него витает странный запах, похожий на запах горящего металла, как прошлым летом, когда у них была сильная буря, и молния ударила в телевизионную тарелку соседа.
Теперь красные и желтые пятна света, кажется, испускают дым или пар, и их узоры меняются, как будто огни каким-то образом смогли почувствовать приближение Дэнни.
Добравшись до вершины холма, он просто стоит там, уставившись.
Смотря вниз на...
Дэнни не знает, что это такое.
"Трапеция", - думает он.
Он знает это слово из урока математики, когда учитель рассказывал о геометрии. Основные формы и углы. Это то, о чем он узнает больше, когда станет старше и перейдет в старшие классы. Круги, квадраты, треугольники. Параллелограммы.
Трапеции.
Трапеция сделана из ослепительно-белого света, который, кажется, находится поверх других красных и желтых огней. И теперь Дэнни слышит звук: звук своего собственного быстрого, испуганного дыхания.
Все цвета кружатся на его лице. Он чувствует каждый отдельный цвет - белый, желтый и красный - как будто каждый из них - рука, трущаяся по нему.
Внезапно что-то движется. Оно внутри трапеции.
Форма, тонкая фигура.
Оглядываясь на него...
И...
Все становится черным...
И...
- Нет! Нет! Нет!
И тут Дэнни проснулся.
Он резко выпрямился в постели.
- Нет, - прошептал он себе под нос.
Его учащенное дыхание продолжалось, то же самое дыхание, которое он слышал в кошмаре. Его сердце было похоже на маленький кулак, пытающийся вырваться из груди.
"Снова кошмар, - понял он. - Кошмар..."Только теперь его сердце забилось медленнее; он огляделся и с облегчением увидел, что он вовсе не на странном холме, и нет никаких забавных огней и никакой трапеции. Вместо этого он лежал в безопасности своей спальни.
Потребовалось еще несколько мгновений, чтобы шок выветрился из его глаз.
- Трапеция, - прошептал он себе под нос.
Он сел в постели, переводя дыхание. Его пижама была мокрой от пота. Он посмотрел на часы на тумбочке, прямо рядом с его фигурками Геркулеса и Зены. Часы показывали: 06:00 утра.
Он вспомнил странный запах из сна, запах горящего металла, который каким-то образом, казалось, сохранялся, даже когда сон закончился. Но затем запах сменился чем-то гораздо более знакомым - ароматом жареного бекона.
- Дэнни! - окликнула его мать снизу. - Пора вставать! Завтрак готов!
* * *
Гарретт нахмурился, глядя на витрину книжного магазина, и увидел вывеску: "Познакомьтесь с автором бестселлеров Арроном Мэтьюзом и купите его новую книгу с автографом - "СЕТЬ ИНОПЛАНЕТНЫХ АНТЕНН В ВЕЛИКИХ ПИРАМИДАХ!"
"Отсоси мне, - подумал Гарретт. - Это я должен быть в чертовом книжном туре, а не этот идиот".
Больше всего Гарретт ненавидел хищников теорий: фальшивые "вскрытия", санкционированные прайм-тайм-телевидением, бредовые таблоиды и даже "внеземные" фотографии журнала "Пентхаус", книга Джо Скалли об НЛО, которая была расценена ВВС как дезинформация и так далее и тому подобное. Больше половины битвы Гарретта было не с правительственными ячейками, которые стремились надругаться над его конституционными правами и дискредитировать его до нелепых степеней, а с простым сборищем алчных людей - вроде этого охотника Мэтьюза - которые пошли бы на самые креативные меры, чтобы нажиться на работе Гарретта и его очерненной кампании, используя все, от снимков "фей" до игрушечных подводных лодок, маскирующихся под чудовище озера Лох-Несс, и британских деревенщин, которым нечем было заняться, кроме как искусно изготавливать посадочные площадки в виде "кругов на полях".
И с правильным углом обзора измененный костюм гориллы становился отличным бигфутом.
Поле, в котором Гарретт так много возможностей отдал, чтобы вложить в него всю свою веру, было поистине трехарочным цирком подделок, придурков, негодяев и жадных тупиц. Это только усложнило истинное призвание Гарретта, потому что на каждую крупицу правды, которую он законно разоблачал, приходилась лавина мошенничества, которую ему приходилось сначала просеивать, словно голыми руками процеживать комки фекалий из лотка с кошачьим наполнителем.
Даже когда он упорно добивался своих самых честных целей, он все равно в итоге вонял дерьмом.
Щупальца подделки тянулись далеко, но те же самые щупальца с радостью обвивали шею Гарретта каждый день. У него не было выбора, кроме как просто жить с этим - как землекоп живет с мозолями, а уличная проститутка живет с гонореей - потому что это часть территории Гарретта, и никто не приставил пистолет к его голове, чтобы ходить по ней. Он ходил по ней, потому что сам так решил, потому что решил искать правду, стоящую за Большой Ложью. Мошенники были просто комарами в жаркий, влажный день. Гарретту они не нравились, и он упорно от них отмахивался.
Мать Гарретта умерла, когда ему было десять лет - спинальный менингит. Гарретту потребовалось пять лет, чтобы с этим справиться... а потом, когда ему было пятнадцать, умер его отец - сердечный приступ. Вот так вот, так быстро. Качественная жизнь среднего класса в Уитоне, штат Мэриленд, хорошие школы, хорошее воспитание, никогда ни в чем не нуждался - и бац! Все это исчезло.
И все это произошло так быстро, что молодой Гарретт не знал, где конец света. Единственный брат его отца взял его к себе на годы учебы в старшей школе, и постоянный статус Гарретта в списке почета обеспечил ему стипендию. Еще четыре года оценок около 4,0 поставили Гарретта на ноги - или должны были поставить. Он все делал правильно, несмотря на потерю родителей. С тех пор как его родители умерли, он всегда чувствовал, как в его сердце все больше зияет дыра, но потом он оглянулся и увидел шизофреников на улице, вытаскивающих окурки из щелей водостоков, всех людей в моторизованных инвалидных колясках, которые бесконтрольно пускали слюни и даже не могли прямо держать голову, и типичных "бомжей", которые сидели в переулках, как кучи человеческого гноя.
Все, что нужно было сделать Гарретту, это посмотреть на этих бедных, обездоленных людей, чтобы понять, что его жизнь, несмотря на ее травмы, была совсем неплохой. Конечно, его мать и отец умерли, но какая-то сила судьбы, Бога или удачи сохранила его целым, в здравом уме и на ногах. Гарретт почувствовал себя самым счастливым парнем на земле, когда увидел, что жизнь даровала некоторым другим. Землетрясения уничтожили десятки тысяч за одну минуту. Геноцидные войны унесли миллионы за месяцы. Взвесив все эти жестокие истины, Гарретт понял, что ему выпали чертовски хорошие карты.
В колледже он держался и добился успеха. Упорный труд, сосредоточенность, учеба, когда все остальные хлопали пивом в студенческом союзе (Гарретт хлопал им только по выходным). Его специальность в области компьютерной инженерии открыла ему поток дверей. Но затем Гарретт сделал наименее логичную вещь.
Он поступил на службу.
Он вступил в ВВС.
Ему нужно было больше опыта. Ему нужно было больше жизни. Для него стандартная схема средней школы, колледжа и солидной основной работы не подходила. Всегда чего-то не хватало. Он не знал чего, но он просто знал.
И вот тогда он начал взламывать зашифрованные базы данных...
Именно это поднесло спичку к фитилю его нынешнего положения и сделало его тем, кем он является сегодня...
Просто некоторые дни были лучше других.
Он оставил свое прошлое у витрины книжного магазина, и теперь, в джинсах и мятой черной футболке с надписью "Командование систем ВВС", остановился на Коннектикут-авеню, чтобы закурить сигарету, хмурясь от ее несвежего вкуса. Поскольку федералы повышали налоги на табак каждый месяц, Гарретт был вынужден покупать дженерики, сделанные из индонезийского табака.
- Предыдущая
- 7/52
- Следующая